Wiktenauer logo.png

User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 30r

From Wiktenauer
< User:Kendra Brown‎ | Florius
Revision as of 19:50, 30 April 2024 by Rlrgarber (talk | contribs) (→‎English 30r)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Latin 30r

Page:MS Latin 11269 30r.jpg

Dexterior tectura monet / ut gutture prendam.
In terram tu deinde miser sterneris opacam.


Te similj in terram ludo consternimus altam.
Hoc quoque perficiam. pedibus tamen ipse[1] manebo.

Italian

From the right cover I have caught you so well,
That I will lay you out on the ground.

[Bottom play not in Pisani Dossi. Text from Getty:]

This play is done like this: that is, that someone goes with a middle blow against a left-side middle blow and then quickly goes to the tight [play] (with a cover). He throws the sword around his companion’s neck (as you see drawn here); he can then throw him to the ground without fail.


English 30r

 
The cover on the right side foretells that I would grasp [you] by the throat.
Then you, the Miserable One, will be scattered upon the dark ground.


By means of a similar play, we scatter you into the deep ground.
I would finish this, too. Nevertheless, I myself will remain [on my] feet.

  1. Added later: "ego".

MS Latin 11269 30r.jpg