Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 30v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 25: Line 25:
  
  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} You will go into the earth, lying on your back and the sword will hold
 +
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.
 
</poem>
 
</poem>
  
 
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>
 
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>

Revision as of 19:32, 13 February 2024

Latin 30v

Page:MS Latin 11269 30v.jpg

Accipio manibus capturam tempore longo
Quesitam ut possim miserum te sternere terrae.


In terram resupinus ibis. vultumque tenebit
Ensis. hoc edocuit dextrae tectura potentis.

Italian

I have in hand the catch that I have sought with you 
For putting you on the ground with your sword. 

From the cover on the right side, thus have I caught you: 
You will be laid out on the ground, my sword in your face. 

English 30v

 
I grab the takings using [my] hands[,] having sought for a long time
In order to be able to scatter you, the Miserable One, to the ground.


You will go into the earth, lying on your back and the sword will hold
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.

MS Latin 11269 30v.jpg