Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 05r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
  
  
{{par|r}} On the condition that you beat the ground with your trampled body
+
{{par|r}} If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way,
The work is ... the deeds in opposing directions do this [work]
+
The countering gestures are effective in this. There is a need for something spiteful.  
 +
Despite this, you want to attempt the same at myself.  
  
  

Revision as of 20:09, 4 October 2022

Latin 5r

Page:MS Latin 11269 5r.jpg

Te galea[1] prensum teneo / qui terga revolvis.
In terram post te currendo pectore mittam.[2]

Ut modo tellurem calcato corpore tundas
Est opus . hoc faciunt contraria gesta . malignus
Tu tamen illud idem mihimet tentare cupisti.

English 5r


I maintain this capture by your helmet, since you are turning your back,
I would send [your] chest on the ground while galloping behind you.


If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way,
The countering gestures are effective in this. There is a need for something spiteful.
Despite this, you want to attempt the same at myself.



there is a need to bruise the ground using the body that has been trampled in this way.
the countering actions do this.
you, spiteful one, nevertheless desired to attempt that same thing at me.


in order for you to beat the ground with my trampled corpse
the counter actions do this; it is useful. spiteful
you nevertheless want to attempt the same to myself

  1. Added later: “??eeu vit”. Could this be “heeume”, misspelling of “heaume”, old french for “helmet”? There are certainly letters beginning above the g in “galea” and reaching to above the e in “prensum”, but we can’t make out enough to guess further. If the latter word is meant to be “heaume”, this must be hand F.
  2. Enjambment bracket