Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 05r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
  
 
{{par|b}} I maintain this capture by your helmet, since you are turning your back,
 
{{par|b}} I maintain this capture by your helmet, since you are turning your back,
Galloping behind, I would send you to your chest on the ground.
+
I would send [your] chest on the ground while galloping behind you.
 +
 
 +
 
 +
{{par|r}} If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way,
 +
The countering gestures are effective for this. The work is spiteful.[^1]
 +
Nevertheless, you want to attempt the same at myself.  
  
  
{{par|r}} placeholder
 
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
[^1]: The countering gestures are grammatically surrounded by spite.

Revision as of 20:13, 4 October 2022

Latin 5r

Page:MS Latin 11269 5r.jpg

Te galea[1] prensum teneo / qui terga revolvis.
In terram post te currendo pectore mittam.[2]

Ut modo tellurem calcato corpore tundas
Est opus . hoc faciunt contraria gesta . malignus
Tu tamen illud idem mihimet tentare cupisti.

English 5r


I maintain this capture by your helmet, since you are turning your back,
I would send [your] chest on the ground while galloping behind you.


If you were to beat the ground with a trampled corpse in this way,
The countering gestures are effective for this. The work is spiteful.[^1]
Nevertheless, you want to attempt the same at myself.

[^1]: The countering gestures are grammatically surrounded by spite.

  1. Added later: “??eeu vit”. Could this be “heeume”, misspelling of “heaume”, old french for “helmet”? There are certainly letters beginning above the g in “galea” and reaching to above the e in “prensum”, but we can’t make out enough to guess further. If the latter word is meant to be “heaume”, this must be hand F.
  2. Enjambment bracket