Wiktenauer logo.png

Page:MS Ludwig XV 13 26v.jpg

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.

This page has been proofread, but needs to be validated.

Questo zogho si chiama scambiar de punta e se fa per tal modo zoe. Quando uno te tra una punta. subito acresse lo tuo pe ch'e denançi fora de strada, e cum l'altro pe passa ala traversa anchora fora di strada, traversando la sua spada cum cum[1] gli toi brazzi bassi, e cum la punta dela tua spada erta in lo volto o in lo petto come depento.

De questo scambiar de punta che m'e denanzi, essi questo zogho, che subito che lo scolar che m'e denanzi non metesse la punta in lo volto del zugadore, e'lassasela si'che non la metesse ne in lo volto ne in lo petto, e per che fosse lo zugador armado, Subito debia lo scolaro cum lo pe stancho inanci passare, e per questo modo lo debia piglare. E la sua spada metter a bon ferire poii che lo zugador a presa sua spada e non po fuzire.

Questa si'e un'altra deffesa che se fa contra la punta zoe quando uno ti tra una punta come t'o detto in lo scambiar de punta in lo segondo zogo che m'e denanzi che se de acresser e passar fora di strada. Chossi si die far in questo zogho, salvo che lo scambiar de punta se va cum punta e cum gli brazzi bassi e cum la punta erta dela spada come detto denanzi. Ma questo se chiama romper de punta che lo scolaro va cum gli brazzi erti e pigla lo fendente cum lo acresser e passare fora de strada e tra per traverso la punta quasi a meza spada a rebater la a terra. E subito vene ale strette.

Lo scolaro che m'e denanzi a rebatuda la spada del zugador a terra. & io complisco lo suo zogho per questo modo. Che rebattuda la sua spada a terra, io gli metto cum forza lo mio pe dritto sopra la sua spada. Overo che io la rompo, o la piglo per modo che piu non la pora curare. E questo non me basta, che subito quando gl'o posto lo pe sopra la spada, Io lo fiero cum lo falso dela mia spada sotto la barba in lo collo. E subito torno cum lo fendente dela mia spada per gli brazzi o per le man come depento
  1. "cum" appears twice, but neither is struck out.