Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 45v.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 6: Line 6:
 
fallo.<section end="45v-a"/>
 
fallo.<section end="45v-a"/>
  
<dd><section begin="45v-b"/>{{par|r}} '''Q'''uesto si'e un Aito[!] de butar uno in t{{dec|u|er}}ra cu{{dec|u|m}} lo cavallo.  
+
<dd><section begin="45v-b"/>{{par|r}} '''Q'''uesto si'e un Atto de butar uno in t{{dec|u|er}}ra cu{{dec|u|m}} lo cavallo.  
 
Lo rimedio di buttar uno i{{dec|u|n}} t{{dec|u|er}}ra cu{{dec|u|m}} tutto lo cavallo  
 
Lo rimedio di buttar uno i{{dec|u|n}} t{{dec|u|er}}ra cu{{dec|u|m}} tutto lo cavallo  
 
p{{dec|u|er}} tal modo si fa. Quando tu scontre uno a cavallo.  
 
p{{dec|u|er}} tal modo si fa. Quando tu scontre uno a cavallo.  
Line 31: Line 31:
 
lo suo brazo dritto p{{dec|u|er}} sop{{dec|u|ra}} lo collo dello cavallo, e pigla  
 
lo suo brazo dritto p{{dec|u|er}} sop{{dec|u|ra}} lo collo dello cavallo, e pigla  
 
la sua brena apresso la sua man sinestra, cu{{dec|u|m}}  
 
la sua brena apresso la sua man sinestra, cu{{dec|u|m}}  
la sua mane riversa. E tra la brena de la testa  
+
la sua mane riversa. E tra la brena dela testa  
 
del cavallo. E questo zogo e piu siguro a{{dec|u|r}}mado  
 
del cavallo. E questo zogo e piu siguro a{{dec|u|r}}mado  
 
che disarmado.<section end="45v-d"/></dd>
 
che disarmado.<section end="45v-d"/></dd>

Latest revision as of 19:05, 10 June 2024

This page has been proofread, but needs to be validated.

Lo contrario del zogho denançi qui e parechiado, che se uno ti piglia per la staffa, overo per lo pe, buttagli lo brazo al collo, e questo subito far si de. E per tal modo lo poraii discavalcare da cavallo. S'tu fa questo ello andera in terra senza fallo.

Questo si'e un Atto de butar uno in terra cum lo cavallo. Lo rimedio di buttar uno in terra cum tutto lo cavallo per tal modo si fa. Quando tu scontre uno a cavallo. Cavalca dela sua parte dritta. E llo tuo brazo dritto buttalo per sopra lo collo del suo cavallo, e pigla la sua brena a presso lo morso che gli sta in bocha, e rivoltalo in erto per forza. E llo petto del tuo cavallo fa che vada per mezo la groppa del suo cavallo. E per tal modo convene andar in terra cum tutto lo cavallo.

Questo si'e lo contrario di questo zogho qui denanzi che vole buttar in terra lo compagno cum tutto lo cavallo. Questa e lizera chosa da cognossere che quando lo scolaro butta lo brazo per sopra lo collo del cavallo per piglar la brena, de subito ello gli de buttar el brazo lo zugador al collo dello scolaro, e per forza ello convien lassar. Segondo vedeti qui depento si debia fare.

Questo si'e un zogo di tore la brena delo cavallo de mane del compagno per modo che vedeti qui depento. Lo scolaro quando ello se scontra cum uno altro da cavallo, ello gli cavalca dela parte dritta, e butta gli lo suo brazo dritto per sopra lo collo dello cavallo, e pigla la sua brena apresso la sua man sinestra, cum la sua mane riversa. E tra la brena dela testa del cavallo. E questo zogo e piu siguro armado che disarmado.