Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 11v.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="11v-a"/>{{par|b}} Io son contrario del primo Re di daga ditto rimedio. Che male sa rimediare soy zoghi chi la sua mano stancha la lassa pigliare. E per tal presa che ò la daga in la schena gli posso fichare.<section end="11v-a"/>
+
<section begin="11v-a"/>{{par|b}} {{r!|b=1|I}}o son contra{{dec|u|r}}io del primo Re di daga ditto Rimedio. Che  
 +
male sa rimediare soii zoghi chi la sua mano stancha la  
 +
lassa piglare. E p{{dec|u|er}} tal presa che o, la daga in la schena  
 +
gli posso fichare.<section end="11v-a"/>
  
:<section begin="11v-b"/>{{par|r}} Anchora mi son contrario di questo primo rimedio di daga che la presa che mi fa lo suo scolaro per tal modo lo ferirò, e me convegnirà lassare. E si altri zoghi vorà contra me fare, lo contrario gli farò senza nissun tardare.<section end="11v-b"/>
+
<dd><section begin="11v-b"/>{{par|r}} {{r!|b=1|A}}nchora mi son contra{{dec|u|r}}io di questo p{{dec|u|ri}}mo rimedio  
 +
di daga, p{{dec|u|er}}o che la presa che mi fa lo suo scolaro,
 +
Per tal modo lo feriro, e me convegnira lassare.  
 +
E si altri zoghi vora co{{dec|u|n}}tra me fare, lo co{{dec|u|n}}trario
 +
gli faro senza nissun tardare.<section end="11v-b"/></dd>
  
<section begin="11v-c"/>{{par|b}} Questo è un contrario che non è mio. Anche lo zogho di questo contrario ch'è sopra de mi zoè lo segondo contrario che ha ligada cum la sua daga la mano del compagno che dise ch'el pò fichare la daga in laschena al compagno e quello so zogho de luy i' facço. {{par|b}} Ben che luy dise in la schena e mi la metto in lo petto, e pur suo zogho perchè chosì pò fare.<section end="11v-c"/>
+
<section begin="11v-c"/>{{par|b}} {{r!|b=1|Q}}uesto e un contra{{dec|u|r}}io che no{{dec|u|n}} e mio. Anche lo zogho  
 +
di questo co{{dec|u|n}}tra{{dec|u|r}}io ch'e sopra de mi, zoe lo segondo {{dec|u|con}}tra{{dec|u|r}}io
 +
che ha ligada cu{{dec|u|m}} la sua daga la mano del compagno, che  
 +
dise che'l po fichare la daga in la schena al compagno.
 +
E quello so zogho de luii i façço. {{par|b}} Ben che luii dise in  
 +
la schena. E mi la metto in lo petto, & e pur suo zogho  
 +
p{{dec|u|er}} che chosi po fare.<section end="11v-c"/>
  
:<section begin="11v-d"/>{{par|r}} Io son scolaro del primo Re e Rimedio. E cum questa presa ti voglio tor la daga e ligarte lo brazzo però che non crezo che lo contrario tu mi sapi fare e però ti farò questo senza tardare.<section end="11v-d"/>
+
<dd><section begin="11v-d"/>{{par|r}} {{r!|b=1|I}}o son scolaro del p{{dec|u|ri}}mo Re e Rimedio. E cu{{dec|u|m}} questa  
 +
presa ti voglo tor la daga, e ligarte lo brazzo.
 +
Pero che no{{dec|u|n}} crezo che lo contrario tu mi sapi fare,
 +
E p{{dec|u|er}}o ti fare questo sença tardare.<section end="11v-d"/></dd>

Latest revision as of 04:14, 19 November 2024

This page has been proofread, but needs to be validated.

Io son contrario del primo Re di daga ditto Rimedio. Che male sa rimediare soii zoghi chi la sua mano stancha la lassa piglare. E per tal presa che o, la daga in la schena gli posso fichare.

Anchora mi son contrario di questo primo rimedio di daga, pero che la presa che mi fa lo suo scolaro, Per tal modo lo feriro, e me convegnira lassare. E si altri zoghi vora contra me fare, lo contrario gli faro senza nissun tardare.

Questo e un contrario che non e mio. Anche lo zogho di questo contrario ch'e sopra de mi, zoe lo segondo contrario che ha ligada cum la sua daga la mano del compagno, che dise che'l po fichare la daga in la schena al compagno. E quello so zogho de luii i façço. Ben che luii dise in la schena. E mi la metto in lo petto, & e pur suo zogho per che chosi po fare.

Io son scolaro del primo Re e Rimedio. E cum questa presa ti voglo tor la daga, e ligarte lo brazzo. Pero che non crezo che lo contrario tu mi sapi fare, E pero ti fare questo sença tardare.