![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 09r"
Kendra Brown (talk | contribs) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 23: | Line 23: | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | ✅ {{par|b}} Behold, I, the position of the woman, am pure of faith. | |
and by doubling the strike, I carry out the fatal strikes. | and by doubling the strike, I carry out the fatal strikes. | ||
− | + | ✅ {{par|b}} I, the boar's tusk, am strong, frightful, and bold | |
I have no respect at all for the hit of anyone's axe; neither do we admit the possibility. | I have no respect at all for the hit of anyone's axe; neither do we admit the possibility. | ||
− | + | ✅ {{par|r}} Your triple-pointed [pollaxe] has truly been thrown down into the ground. | |
But mine will strike [your] visage with a wilting wound. | But mine will strike [your] visage with a wilting wound. | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude><references/></noinclude> | <noinclude><references/></noinclude> |
Latest revision as of 19:11, 15 April 2025
Latin 09r
¶ Sum fidei sincerus ego situs en[1] muliebris.
Letiferosque operor geminatis ictibus ictus.
- ¶ Dens aprinus ego sum fortis et horridus audax.
Quos facis[2] haud vereor ictus. nec posse fatemur
¶ In terram projecta fuit tua nempe tricuspis.
Sed mea percutiet languenti vulnere vultum.
Italian
[27a-c] Posta de dona son de lielta pura
Grandi colpi io faço oltra mesura
- I am the Stance of the Queen, of pure loyalty:
I make great blows from a different measure.
[27a-d] Dent de zenchiar son pieno de ardiment
Colpi de aça a'mi non po fare niemt[!]
- I am the Boar's Tusk, full of daring:
Blows of the axe can do nothing to me.
[27b-a] La'tua aça in terra o rebatuda
Tosto la mia in lo volto ti sera metuda
- I have beaten your axe to the ground;
Quickly will mine be thrust in your face.
English 09r
✅ ¶ Behold, I, the position of the woman, am pure of faith.
and by doubling the strike, I carry out the fatal strikes.
✅ ¶ I, the boar's tusk, am strong, frightful, and bold
I have no respect at all for the hit of anyone's axe; neither do we admit the possibility.
✅ ¶ Your triple-pointed [pollaxe] has truly been thrown down into the ground.
But mine will strike [your] visage with a wilting wound.