![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 20r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 24: | Line 24: | ||
And you see that I can pound you to pieces with the dagger. | And you see that I can pound you to pieces with the dagger. | ||
− | + | ✅{{par|r}} You dagger is worth nothing: I quickly compel [you] to turn | |
− | + | [your] back so far that you cannot expose your sorrowful face to me. | |
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 20r.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 20r.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 19:12, 17 June 2025
Latin 20r
¶ Hoc patet in textu pictura teste docente.
Hincque vides que daga contundere possum.
- ¶ Nil valuit tibi daga / cito tam terga coegi
Voluere./ nec vultum poteris mihi pandere tristem.
Italian
The proof is found depicted here: |
[35a-b] La prova aqui se trova dipenta |
The sword has won against the dagger here, |
[35a-c] La spada qui cum la daga a'vinto |
English 20r
✅¶ This is well known in the text, the evidence being taught by the picture.
And you see that I can pound you to pieces with the dagger.
✅¶ You dagger is worth nothing: I quickly compel [you] to turn
[your] back so far that you cannot expose your sorrowful face to me.