You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS Latin 11269 05v.jpg"
Jump to navigation
Jump to search
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 4: | Line 4: | ||
:<section begin="5v-b"/>{{par|r}} Crure simul stafile levans / te v[er]tet ad imu[m]<br/>Nec mea dextra potens. n[ec] e[r]it q[ue] molliat artus.<ref>There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm</ref><section end="5v-b"/> | :<section begin="5v-b"/>{{par|r}} Crure simul stafile levans / te v[er]tet ad imu[m]<br/>Nec mea dextra potens. n[ec] e[r]it q[ue] molliat artus.<ref>There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm</ref><section end="5v-b"/> | ||
− | <section begin="5v-c"/>{{par|b}} Aspice q[uam] forti teneo tua <sup>p[ro] tui</sup> colla lacerto<br/>Qui m[odo] per te[r]ra[m] frustra conat[us] i[n]erme[m] <sup>scilicet</sup><br/>Sparge[re]<ref>or Si pargere but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.</ref> tentabas. [sed] te [con]traria vincu[n]t | + | <section begin="5v-c"/>{{par|b}} Aspice q[uam] forti teneo tua <sup>p[ro] tui</sup> colla lacerto<br/>Qui m[odo] per te[r]ra[m] frustra conat[us] i[n]erme[m] <sup>scilicet</sup><br/>Sparge[re]<ref>or Si pargere but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.</ref> tentabas. [sed] te [con]traria vincu[n]t .<section end="5v-c"/> |
Revision as of 03:15, 20 December 2015
- ¶ Crure simul stafile levans / te v[er]tet ad imu[m]
Nec mea dextra potens. n[ec] e[r]it q[ue] molliat artus.[1]
¶ Aspice q[uam] forti teneo tua p[ro] tui colla lacerto
Qui m[odo] per te[r]ra[m] frustra conat[us] i[n]erme[m] scilicet
Sparge[re][2] tentabas. [sed] te [con]traria vincu[n]t .
- ↑ There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm
- ↑ or Si pargere but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.