You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 18v.jpg"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
<section begin="18v-a"/>{{par|b}} {{r!|b=1|L}}a presa del mie mag{{dec|u|ist}}ro no{{dec|u|n}} abandonai | <section begin="18v-a"/>{{par|b}} {{r!|b=1|L}}a presa del mie mag{{dec|u|ist}}ro no{{dec|u|n}} abandonai | ||
− | in fin che questo zugador vidi vidi | + | in fin che questo zugador vidi vidi<ref>"vidi" appears twice, but neither is struck out.</ref> che no{{dec|u|n}} lassava |
la presa. E luii se inchina cu{{dec|u|m}} la daga i{{dec|u|n}} verso t{{dec|u|er}}ra | la presa. E luii se inchina cu{{dec|u|m}} la daga i{{dec|u|n}} verso t{{dec|u|er}}ra | ||
E io subito piglai la sua mano cu{{dec|u|m}} la mia mancha | E io subito piglai la sua mano cu{{dec|u|m}} la mia mancha | ||
Line 7: | Line 7: | ||
vedere ch'ello no{{dec|u|n}} si po discavalcare sença cadere. E | vedere ch'ello no{{dec|u|n}} si po discavalcare sença cadere. E | ||
questo zogho che m'e dredo posso fare. La man dritta | questo zogho che m'e dredo posso fare. La man dritta | ||
− | + | dela daga lassa, e per lo pe lo vegno a piglare, p{{dec|u|er}} | |
farlo in t{{dec|u|er}}ra del tutto andare, e a torgli la daga no | farlo in t{{dec|u|er}}ra del tutto andare, e a torgli la daga no | ||
mi po manchare.<section end="18v-a"/> | mi po manchare.<section end="18v-a"/> |
Latest revision as of 21:54, 20 January 2024
¶ La presa del mie magistro non abandonai in fin che questo zugador vidi vidi[1] che non lassava la presa. E luii se inchina cum la daga in verso terra E io subito piglai la sua mano cum la mia mancha per enfra le soi gambe. E quando la sua mano hebbe ben afferada, dredo de lu passai. Comomo possete vedere ch'ello non si po discavalcare sença cadere. E questo zogho che m'e dredo posso fare. La man dritta dela daga lassa, e per lo pe lo vegno a piglare, per farlo in terra del tutto andare, e a torgli la daga no mi po manchare.
¶ Del mio magistro fese sua coverta e subito cum mia mano stancha, presi la sua a questo modo. E cum la mia dagha gli fazo una punta in lo suo petto. E si la daga mia no fosse sufficiente, Faria questo zogo che a mi e seguente.
- ↑ "vidi" appears twice, but neither is struck out.