![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 26r"
(13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
I come to cut your face because of my swiftness;<br/> | I come to cut your face because of my swiftness;<br/> | ||
And your sword will end up bent or broken<br/> | And your sword will end up bent or broken<br/> | ||
− | And it will no more be able to work or | + | And it will no more be able to work or bargain. |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 21a.jpg|21a-c}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 21a.jpg|21a-c}} | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Because of your hilt which I hold in my hand,<br/> | Because of your hilt which I hold in my hand,<br/> | ||
− | I will strike you and your sword will be | + | I will strike you and your sword will be my prize.  |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 22a.jpg|22a-b}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 22a.jpg|22a-b}} | ||
|} | |} | ||
Line 23: | Line 23: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|b}} | + | {{par|b}} Of course, I will cut out your face so swiftly using this act/action |
− | + | The student teaches, ??leading to this the sword is cloaked by the ground?? from the location of the cross<ref>cruce is locative case, which the translation reflects</ref>. | |
− | The student teaches | + | But your tip will depart either bent |
− | But your | + | or broken. You will never be able to use that [sword]. |
− | or | + | |
+ | 🛠️{{par|r}} I would hit your tip and, prohibited by no pledge of security/debt, I will keep it / you conduct yourself so disgracefully [that] | ||
+ | you must swear an oath: you must hold<ref>assuming that 'tenedo' = 'teneto', or second person imperative of 'teneo'</ref> mine [my sword] / by which you will now die transfixed. | ||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 26r.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 26r.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 16:07, 30 May 2025
Latin 26r
- ¶ Tam celer hoc actu faciem tibi nempe rescindam.
Discipulus docet hoc cruce ducens ensis amictum
Per terram. Sed mucro tuus vel flexus abibit
Vel fractus numquam poteris operarier[1] illum.
¶ Percutiam nulloque tuum prohibente tenebo
Pignore mucronem / tam turpiter ipse gubernas
Jura tenedo meum. quo nunc traiectus obibis.
Italian
From the crossing at the ground which the Scholar makes |
[21a-c] Per lo incrosar de terra che fa lo scolar |
Because of your hilt which I hold in my hand, |
[22a-b] Per lo mantiger[!] tuo che in man io tegno |
English 26r
¶ Of course, I will cut out your face so swiftly using this act/action
The student teaches, ??leading to this the sword is cloaked by the ground?? from the location of the cross[2].
But your tip will depart either bent
or broken. You will never be able to use that [sword].
🛠️¶ I would hit your tip and, prohibited by no pledge of security/debt, I will keep it / you conduct yourself so disgracefully [that]
you must swear an oath: you must hold[3] mine [my sword] / by which you will now die transfixed.