You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 09r.jpg"
Jump to navigation
Jump to search
¶ C[!] son tutta porta di ferro e son dopia. e son bona
in arme e senza. e pur megliore son in arme che
senza. e cum tal guardia non posso usar daga.
¶ E son meza porta di ferro, e son
dopia incrosada. E son bona in
arme e non senza per che non posso far
longa coverta, e posso covrir de
sopra e de sotto, de man dritta e
de man riversa cum daga e senza.
¶ E son tutta porta di ferro cum li brazi incrosadi
e son dopia. e son in forte forteça. e in arme io son bona e forte. E sença
arme io non son sufficiente per che non posso
covrir longo.
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | <section begin="9r-t"/>'''Q'''ueste zinque figure sono le guardie dela daga. E tale e bona in arme, e tale e bona senza senza<ref>"senza" appears twice, but neither is struck out.</ref> arme. E tale e bona in arme e sença arme. e tale e bona in arme e non senza arme E tutte queste noii dechiaremo.<section end="9r-t"/> | |
− | <section begin="9r-a"/>{{par|r}} | + | <section begin="9r-a"/>{{par|r}} '''I'''o son tutta porta di ferro e son sempia. |
+ | E son bona in arme e senza. Per che io posso | ||
+ | rebatter e far cu{{dec|u|m}} presa e senza. E posso zugare | ||
+ | cu{{dec|u|m}} daga e senza e far mie coverte.<section end="9r-a"/> | ||
− | : | + | <dd style="margin-left: 3em;"><section begin="9r-b"/>{{par|b}} '''C'''[!] son tutta po{{dec|u|r}}ta di ferro e son dopia. e son bona |
+ | in arme e senza. e pur megliore son i{{dec|u|n}} arme che | ||
+ | senza. e cu{{dec|u|m}} tal guardia no{{dec|u|n}} posso usar daga.<section end="9r-b"/></dd> | ||
− | + | <dd><section begin="9r-c"/>{{par|r}} '''E''' son meza porta di ferro, e son | |
+ | dopia incrosada. E son bona in | ||
+ | arme e no{{dec|u|n}} senza p{{dec|u|er}} che no{{dec|u|n}} posso far | ||
+ | longa coverta, e posso covrir d{{dec|u|e}} | ||
+ | sopra e de sotto, d{{dec|u|e}} man dritta e | ||
+ | de man riversa cu{{dec|u|m}} daga e senza.<section end="9r-c"/></dd> | ||
− | <section begin="9r-e"/>{{par|b}} | + | <section begin="9r-e"/>{{par|b}} '''I'''o son mezana po{{dec|u|r}}ta de ferro cu{{dec|u|m}} la |
+ | daga in mano e son dopia, e la meglore | ||
+ | e la piu forte d{{dec|u|e}} tutte le altre. | ||
+ | E son bona in arme e senza, e posso | ||
+ | covrir de sotto e'd{{dec|u|e}} sopra & ogni p{{dec|u|ar}}te.<section end="9r-e"/> | ||
− | : | + | <dd style="margin-left: 3em;"><section begin="9r-f"/>{{par|r}} '''E''' son tutta porta di ferro cu{{dec|u|m}} li brazi incrosadi |
+ | e son dopia. e son i{{dec|u|n}} forte forteça. e in arme io son bona e forte. E sença | ||
+ | arme io no{{dec|u|n}} son sufficie{{dec|u|n}}te p{{dec|u|er}} che non posso | ||
+ | covrir longo.<section end="9r-f"/></dd> |
Latest revision as of 21:51, 20 January 2024
Queste zinque figure sono le guardie dela daga. E tale e bona in arme, e tale e bona senza senza[1] arme. E tale e bona in arme e sença arme. e tale e bona in arme e non senza arme E tutte queste noii dechiaremo.
¶ Io son tutta porta di ferro e son sempia. E son bona in arme e senza. Per che io posso rebatter e far cum presa e senza. E posso zugare cum daga e senza e far mie coverte.
¶ Io son mezana porta de ferro cum la daga in mano e son dopia, e la meglore e la piu forte de tutte le altre. E son bona in arme e senza, e posso covrir de sotto e'de sopra & ogni parte.
- ↑ "senza" appears twice, but neither is struck out.