Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Latin 11269 21v.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{hi-res link|http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8514426f/f46.item}}</noinclude>
+
<section begin="21v-a"/>{{par|r}} Primus ego dag{{dec|u|a}}e cautus<ref>cautus (from cavere) is a common term in Roman jurist texts, where it means security in the sense of assurance or collateral</ref> vocor ip{{dec|u|s}}e mag{{dec|u|iste}}r.<br/>Cumq{{dec|u|ue}} manu leva p{{dec|u|re}}tento tolle{{dec|u|re}} dagam.<section end="21v-a"/>
 
 
<section begin="21v-a"/>{{par|r}} Primus ego dag[a]e cautus vocor ip[s]e mag[iste]r.<br/>Cumq[ue] manu leva p[re]tento tolle[re] dagam.<section end="21v-a"/>
 
  
 
<br/>
 
<br/>
Line 7: Line 5:
 
<br/>
 
<br/>
  
:<section begin="21v-d"/>{{par|b}} Circu[m] ne[m]pe tuu[m] daga[m] [con]volvo lac[er]tu[m].<br/>Nec p[ro]clens illa[m] miseru[m] te pecto[r]e tu[n]da[m].<section end="21v-d"/>
+
:<section begin="21v-d"/>{{par|b}} Circu{{dec|u|m}} ne{{dec|u|m}}pe tuu{{dec|u|m}} daga{{dec|u|m}} {{dec|u|con}}volvo lac{{dec|u|er}}tu{{dec|u|m}}.<br/>Nec p{{dec|u|er}}dens illa{{dec|u|m}} miseru{{dec|u|m}} te pecto{{dec|u|r}}e tu{{dec|u|n}}da{{dec|u|m}}.<section end="21v-d"/>

Latest revision as of 19:26, 21 May 2024

This page needs to be proofread.

Primus ego dagae cautus[1] vocor ipse magister.
Cumque manu leva pretento tollere dagam.



Circum nempe tuum dagam convolvo lacertum.
Nec perdens illam miserum te pectore tundam.
  1. cautus (from cavere) is a common term in Roman jurist texts, where it means security in the sense of assurance or collateral