Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS E.1939.65.341 020v.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="1"/>{{red|b=1|Das ist der text vnd die glos von dem sprechvenster}}<br/><br/>
+
<section begin="1"/>{{red|b=1|Das ist der text vnd die glos von dem sprechvenster}}
  
 
'''S'''prech venster mache<br/>
 
'''S'''prech venster mache<br/>

Latest revision as of 22:36, 28 February 2022

This page has been proofread, but needs to be validated.

Das ist der text vnd die glos von dem sprechvenster

Sprech venster mache
stand freÿleich besich sein sache /
slach In das es[1] schnapp /
wer sich vor dir zuechet ab /
Ich sag dir fu~rwar /
sich schu~tzt kain man anefar /
Glosa hastu vernumen /
zu schlag mag er klain kum~en /

Glosa / das sprech venster mach also / wen er dir mit hawen oder mit versetzñ an das schwert pindt So pleib starck mit ausgestrackten arme~ mit der langen schneid am schwert / mit dem ort Im vor dem gesicht / vnd stee frõlich vnd besich sein sach / was er gegen dir treiben wil /

Item Schlet er vom schwert vmb mit einem oberhaw dir zu der andern seÿtten / so pindt im gegen seinem haw mit sterck ein oben zu dem kopf /

Oder schlecht er vom schwert vmb mit der twer so vall im mit dem obern schnidt in die arm~ /

Oder zuckt er sein schwert an sich vnd wil dir vndten zu stechñ so raÿß im nach mit dem ort am schwertt / vnd setz im oben an /

Merck / wil er sich vom schwert nit abziechñ noch vmb schlagñ so arbeit dw am schwert mit dem dzplierñ vnd sunst mit anderñ gefertñ / darnach als du enpindest die weich vnd die hert am sch[wert]

Hie merck wie du solst sten in dem langen ort vnd was stuck du daraus treiben solst /

Merck / wen du mit dem schwert zu fechtñ zu im kumbst / So setz den lincken fues vor ee wen er dir an das schwert pindt vnd halt im dein ort lanck mit ausgeracktñ[2] armen gegen dem gesicht / oder gegen der prust / hautt er dir dan denn oben ein zu dem gesicht / oder haut er dir kopf / So wint mit dem schwert gegen seinem haw / vnd stich im zu dem gesicht /

oder hawt er von oben nÿder oder von vndten auff dir zu dem schwert vnd wil dir dein ortt weg schlagen / so wechsl durch vnd

  1. The word »es« is almost illegible.
  2. Corrected from »ausgerattñ«.