![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 26r"
Line 28: | Line 28: | ||
or broken. You will never be able to use that [sword]. | or broken. You will never be able to use that [sword]. | ||
− | + | ✅{{par|r}} I will hit and, not prohibited by anyone, I will keep your | |
sword hostage / while maintaining the rules, you yourself | sword hostage / while maintaining the rules, you yourself | ||
direct mine [my sword] so disgracefully / by which you will now die transfixed. | direct mine [my sword] so disgracefully / by which you will now die transfixed. |
Revision as of 19:37, 1 July 2025
Latin 26r
- ¶ Tam celer hoc actu faciem tibi nempe rescindam.
Discipulus docet hoc cruce ducens ensis amictum
Per terram. Sed mucro tuus vel flexus abibit
Vel fractus numquam poteris operarier[1] illum.
¶ Percutiam nulloque tuum prohibente tenebo
Pignore mucronem / tam turpiter ipse gubernas
Jura tenedo meum. quo nunc traiectus obibis.
Italian
From the crossing at the ground which the Scholar makes |
[21a-c] Per lo incrosar de terra che fa lo scolar |
Because of your hilt which I hold in my hand, |
[22a-b] Per lo mantiger[!] tuo che in man io tegno |
English 26r
✅¶ I will cut your face open so swiftly using this action
From the cross,[2] the student teaches this: fashioning a cloak for the sword from the ground.
But your tip will depart either bent
or broken. You will never be able to use that [sword].
✅¶ I will hit and, not prohibited by anyone, I will keep your
sword hostage / while maintaining the rules, you yourself
direct mine [my sword] so disgracefully / by which you will now die transfixed.