Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 12r.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="12r-a"/>{{par|r}} Lo contrario per questo modo ti fazzo che tu non mi torai la daga mi ligara' lo brazo, e mi e mia daga remaremo in libertate. E poi ti ferirò in lo lassar che tu mi faray per modo e maniera che defesa non averai.<section end="12r-a"/>
+
<section begin="12r-a"/>{{par|r}} {{r!|b=1|L}}o contrario p{{dec|u|er}} questo modo ti fazzo che tu no{{dec|u|n}} mi  
 +
torai la daga, ne mi ligara lo brazo. E mi e mia  
 +
daga remaremo in libertate. E poi ti ferirò in lo  
 +
lassar che tu mi faraii, p{{dec|u|er}} modo e maniera che defesa  
 +
no{{dec|u|n}} averai.<section end="12r-a"/>
  
:<section begin="12r-b"/>{{par|r}} Questa coverta si chiama più forteza e perçò la faço per podere cum parechi zoghi farte impaço. E tal forza non mi poi tu anichilare, perché doy brazi ben uno contrastare.<section end="12r-b"/>
+
<dd><section begin="12r-b"/>{{par|r}} {{r!|b=1|Q}}uesta coverta si chiama pie forteza, e p{{dec|u|er}} ço la  
 +
faço p{{dec|u|er}} podere cu{{dec|u|m}} parechi zoghi farte impaço. E  
 +
tal forza no{{dec|u|n}} mi poi tu anichilare, p{{dec|u|er}} che doii brazi  
 +
ben po uno co{{dec|u|n}}trastare.<section end="12r-b"/></dd>
  
<section begin="12r-c"/>{{par|b}} Questo è 'l contrario di questo zogho ch'è denanzi ch'è chiamado più forteza. E lo volterò cum la mia man stancha. Dadagli la volta a ferirlo no mi mancha.<section end="12r-c"/>
+
<section begin="12r-c"/>{{par|b}} {{r!|b=1|Q}}uesto e'l contra{{dec|u|r}}io di questo zogho ch'e denanzi ch'e
 +
chiamado piu forteza. E lo voltero cu{{dec|u|m}} la mia man  
 +
stancha. Dada gli la volta a ferirlo no mi mancha.<section end="12r-c"/>
  
:<section begin="12r-d"/>{{par|b}} Per bona presa che ò contra te fatta non mi falla che non ti rompa lo brazo sopra la mia mancha spalla. E poy cum la tua daga te porò ferire e questo zogho non è miga da fallire.<section end="12r-d"/>
+
<dd><section begin="12r-d"/>{{par|b}} {{r!|b=1|P}}er bona presa che o {{dec|u|con}}tra te fatta no{{dec|u|n}} mi falla  
 +
che no{{dec|u|n}} ti rompa lo brazo sopra la mia mancha spalla.  
 +
E poii cu{{dec|u|m}} la tua daga te poro ferire, e questo zogho  
 +
no{{dec|u|n}} e miga da fallire.<section end="12r-d"/></dd>

Latest revision as of 16:52, 18 April 2021

This page has been proofread, but needs to be validated.

Lo contrario per questo modo ti fazzo che tu non mi torai la daga, ne mi ligara lo brazo. E mi e mia daga remaremo in libertate. E poi ti ferirò in lo lassar che tu mi faraii, per modo e maniera che defesa non averai.

Questa coverta si chiama pie forteza, e per ço la faço per podere cum parechi zoghi farte impaço. E tal forza non mi poi tu anichilare, per che doii brazi ben po uno contrastare.

Questo e'l contrario di questo zogho ch'e denanzi ch'e chiamado piu forteza. E lo voltero cum la mia man stancha. Dada gli la volta a ferirlo no mi mancha.

Per bona presa che o contra te fatta non mi falla che non ti rompa lo brazo sopra la mia mancha spalla. E poii cum la tua daga te poro ferire, e questo zogho non e miga da fallire.