Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 46v.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="46v-a"/>{{par|b}} Questo magistro à ligada una forte corda ala sella del suo cavallo zoè uno cavo. L'altro cavo sia ligado allo pe' de la sua lanza. Primo lo vol ferire, e poy la lanza chossì ligada della parte stancha dello so inimigo sopra la spalla la vola buttare, per posserlo io zò del cavallo strassinare.<section end="46v-a"/>
+
<section begin="46v-a"/>{{par|b}} '''Q'''uesto mag{{dec|u|ist}}ro a ligada una forte corda  
 +
ala Sella del suo cavallo zoe uno cavo, L'altro  
 +
cavo sia ligado allo pe de la sua lanza. Primo  
 +
lo vol ferire, e poii la Lanza chossi ligada della p{{dec|u|ar}}te
 +
stancha dello so inimigo sopra la spalla la vola  
 +
buttare, p{{dec|u|er}} posserlo {{dec|s|lo}} zo del cavallo strassinare.<section end="46v-a"/>
  
 
<br/>
 
<br/>
  
<section begin="46v-c"/>{{par|r}} Questo Ribaldo mi fuziva a una forteza, tanto corsi che io lo zunsi apresso la fortezza sempre corando a tutta brena. E de mia spada lo feri sotto la lasena, che male si l'omo armare. E per paura de' soy amisi voglio retornare.<section end="46v-c"/>
+
<section begin="46v-c"/>{{par|r}} '''Q'''uesto Ribaldo mi fuziva a una fo{{dec|u|r}}teza.
 +
tanto corsi che io lo zunsi apresso la fortezza sempre  
 +
corando a tutta brena. E de mia spada lo feri  
 +
sotto la lasena, Li che male si po l'omo armare.  
 +
E p{{dec|u|er}} paura de soii amisi voglio retornare.<section end="46v-c"/>
  
:<section begin="46v-d"/>{{par|b}} Qui finisse lo libro che à fatto lo scolaro Fiore che ch'ello sa in quest'arte qui l'à posto, zoè in tutto lo armizare, in questo libro e lo fiore fior di bataglia per nome ello è chiamato. Quello per chi ello è fatto sempre sia apresiato che d'Nobilità e virtù non se trova lo parechio. Fior furlan a voy si recomanda povero vechio.<section end="46v-d"/>
+
<dd><section begin="46v-d"/>{{par|b}} '''Q'''ui finisse lo libro che a fatto lo scolaro Fiore  
 +
che zo ch'ello sa in quest'arte, qui l'a posto, zoe in  
 +
tutto la armizare, in questo libro e lo fiore Fior di  
 +
Bataglia p{{dec|u|er}} nome ello e chiamato. Quello per chi  
 +
ello e fatto semp{{dec|u|re}} sia apresiato che d{{dec|u|e}} Nobilita e virtu
 +
no{{dec|u|n}} se trova Lo parechio, Fior Furlan a voii si recomanda  
 +
povero vechio.<section end="46v-d"/></dd>

Revision as of 00:04, 18 May 2021

This page has been proofread, but needs to be validated.

Questo magistro a ligada una forte corda ala Sella del suo cavallo zoe uno cavo, L'altro cavo sia ligado allo pe de la sua lanza. Primo lo vol ferire, e poii la Lanza chossi ligada della parte stancha dello so inimigo sopra la spalla la vola buttare, per posserlo lo zo del cavallo strassinare.


Questo Ribaldo mi fuziva a una forteza. tanto corsi che io lo zunsi apresso la fortezza sempre corando a tutta brena. E de mia spada lo feri sotto la lasena, Li che male si po l'omo armare. E per paura de soii amisi voglio retornare.

Qui finisse lo libro che a fatto lo scolaro Fiore che zo ch'ello sa in quest'arte, qui l'a posto, zoe in tutto la armizare, in questo libro e lo fiore Fior di Bataglia per nome ello e chiamato. Quello per chi ello e fatto sempre sia apresiato che de Nobilita e virtu non se trova Lo parechio, Fior Furlan a voii si recomanda povero vechio.