Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 09r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
  
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
{{reflist}}
  
 
== Italian ==
 
== Italian ==
Line 32: Line 34:
  
 
:I have beaten your axe to the ground;<br/>Quickly will mine be thrust in your face.
 
:I have beaten your axe to the ground;<br/>Quickly will mine be thrust in your face.
 
{{reflist}}
 

Revision as of 20:26, 13 December 2022

Latin 9r

Page:MS Latin 11269 9r.jpg

Sum fidei sincerus ego situs en[1] muliebris.
Letiferosque operor geminatis ictibus ictus.

Dens aprinus ego sum fortis et horridus audax.
Quos facis[2] haud vereor ictus. nec posse fatemur

In terram projecta fuit tua nempe tricuspis.
Sed mea percutiet languenti vulnere vultum.

English 9r


top1


top2


bottom

  1. Marginal note: "+ ecce".
  2. This may be an error for fascis.

Italian

I am the Stance of the Queen, of pure loyalty:
I make great blows from a different measure.


I am the Boar's Tusk, full of daring:
Blows of the axe can do nothing to me.


I have beaten your axe to the ground;
Quickly will mine be thrust in your face.