Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Philibert de la Touche"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(added first page transcription/translation)
(added the rest of the Epistle transcription and translation)
Line 91: Line 91:
 
your spirit, & that the best that mine could produce would not  
 
your spirit, & that the best that mine could produce would not  
 
be worthy of the smallest of your glance, however when</p>
 
be worthy of the smallest of your glance, however when</p>
 +
 +
 +
|-
 +
| <p>j ay vu que le grand & sublime genie de VOSTRE MAJESTE' ne s'at-
 +
tachoit pas seulement à estendre les bornes de la France , & à former
 +
des desseins qui tiennent toute l'Europe en suspens , mais qu'il s'abais-
 +
soit encore à connoistre & à favorier toutes les inventions qui peuvent
 +
contribuer à la gloire de son Estat & à l'utilité de ses Sujets. J'ay cru
 +
que lors que tous le monde s'efforçoit de seconder les intentions de
 +
VOSTRE MAJESTE', je ne devois pas cacher les connoissances que mes
 +
reflexions & une experience de trente-cing années m'ont acquises , &
 +
que dans le temps que toutes les Sciences & tous les Arts fleurissent
 +
sous vostre royale protection , l'exercice de l'Espée n'estoit pas indigne de
 +
la mesme grace. En effet , SIRE, VOSTRE MAJESTE' a trop bien sceu
 +
rendre ses Armes redoutables à tous ses Voisins , pour ne pas connoi-
 +
tre l'importance du mestier qui donne les moyens de s'en bien servirs;</p>
 +
| <p>I have seen that the great & sublime genie of YOUR MAJESTY is not only
 +
determined to extend the borders of France, & to draw plans which hold
 +
the whole of Europe in suspens, but that he also deigned to know and favor
 +
the inventions which may contribute to the glory of their State & the utility
 +
of their subjects. I resolved that when everyone efforces themselves to
 +
second the designs of YOUR MAJESTY, I should not hide the knowledge which
 +
my reflexions & a thirty-five year long experience granted me, &
 +
that as all Sciences & all Arts blossom under your royal protection, the usage
 +
of the Sword is not unworthy of the same grace. Indeed, SIRE, YOUR MAJESTY has known
 +
how to make their weapons fearsome to all their neighbors way too much, not to know
 +
the importance of the trade which gives the mean of using them well;<p>
 +
 +
|-
 +
| <p>Elle sçait que la valeur est inutile sans Armes , & que les Armes sans
 +
adresse nuisent plus souvent qu'elles ne servent. Il faut que sous le
 +
plus grand Roy du monde la plus belliqueuse Nation de la terre de-
 +
vienne aussi la plus adroite & la mieux disciplinée ; & que comme elle
 +
a esté particulierement favorisée de la nature dans le temperament
 +
& la disposition du corps , elle n'excelle pas moins dans l'Art & dans
 +
la connoissance de l'Escrime. Il sembloit autrefois que cet Exercice eust
 +
quelque chose de funeste , & l'on rendoit coupable d'une partie du
 +
sang qui se répandois mal à propos dans ce Royaume pour des que
 +
relles particulieres. Mais à present , SIRE, que par le bon ordre que
 +
VOSTRE MAJESTE' y a mis , tous ses Sujets sont presque asseurez de
 +
n'employer leur adresse que pour le bien de l'Estat , ou pour la con-
 +
servation de leur vie ; ce qui doit estre le seul but d'un homme verita-</p>
 +
| <p>She knows that valor is useless without Weapons, & and that Weapons without
 +
dexterity harm more often than they help. Under the greatest King of the world
 +
the most belligerent Nation of the earth should also become the most skilled and the
 +
most disciplined ; & that as it has been particularly favored by nature in temperament and
 +
disposition of the body, it should not excel less in the the Art & the knowledge of
 +
fencing. It once seemed that this exercise held something sinister, & were held guilty
 +
of some of the blood which was unduly spilled in this Kingdom because of personal
 +
quarrels. But now, SIRE, that thanks to the good order that YOUR MAJESTY established there,
 +
all of her Subjects are almost certain of only ever using their dexterity for the good of the State,
 +
or for the conservation of their life ; which should be the only goal of a truly generous man.</p>
 +
 +
|-
 +
|
 +
<p>blement genereux. J'ay lieu de croire que mon dessein aura l'appro-
 +
bation de tout le monde : On a fait en France & chez les Estrangers
 +
plusieurs Ouvrages sur le mesme sujet ; mais comme le mien ne leur
 +
resemble en rien , & qu'il a , si je me me trompe , un ordre , une clarté,
 +
& des recherches qui ne se trouvent dans pas un des autres , j'espere
 +
qu'il ne sera pas des-agreable à VOSTRE MAJESTE'. Je serois au
 +
comble de mes souhaits s'il pouvoit contribuer à l'instruction de ce
 +
Jeune Prince qui doit un jour la seconder dans l'execution de ses glo-
 +
rieux projets ; mais quoy qu'il en soit , je seray trop heureux si mon
 +
travail me peut servir à faire connoistre à VOSTRE MAJESTE' le ze-
 +
le & la passion que j'ay pour sa gloire , & avec quel respect je suis,</p>
 +
<p>SIRE,</p>
 +
 +
<p>Son tres-humble , tres-obeissant,</p>
 +
<p>& tres-fidele serviteur & sujet, </p>
 +
<p>LA TOUCHE.</p>
 +
| <p>I have grounds to believe that my design will meet the approbation of
 +
everyone : Several work on the same topic were made in France & abroad ;
 +
but as my own looks nothing like them, & that it possesses, unless I am mistaken, an order,
 +
a clarity, & researches which are found in none of the others, I hope
 +
it will not be unpleasant to YOUR MAJESTY. My wishes would be entirely
 +
fulfilled if it could contribute to the instruction of this Young Prince
 +
which must one day second her in the execution of her glorious projects ;
 +
but be that as it may, I would only be too happy if my work can help me to
 +
make known to YOUR MAJESTY the zeal & the passion which I have for her glory, & with which respect I am, </p>
 +
<p>SIRE,</p>
 +
 +
<p>her very humble, very obedient,</p>
 +
<p>& very faithful servant and subject,</p>
 +
<p>LA TOUCHE.</p>
 +
  
 
{{master end}}
 
{{master end}}

Revision as of 12:17, 24 May 2023

Philibert de la Touche
Born 17th century
Nevers
Occupation
Nationality French
Genres
Language
Notable work(s) Les Vrais Principes de l'Espée Seule (1670)
Manuscript(s)
Translations


Treatise