You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 33v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "<noinclude>==Latin 33v== Page:MS Latin 11269 33v.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 33v.jpg}} == Italian == {| |- | To the master who makes a catch with two hands, <b...") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | I want | + | I want each of my master's [students] to know<ref>''Saccere''=>''sapere''</ref> <br/> |
− | That the collar | + | That the collar grab <br/> |
For the strike that I do to your elbow <br/> | For the strike that I do to your elbow <br/> | ||
I feel your arm dislocate very quickly <br/> | I feel your arm dislocate very quickly <br/> |
Revision as of 19:42, 5 March 2024
Latin 33v
- ¶ Hoc ego contrarium palmis nunc querito binis,
Ut me defendem[1] veluti facit ille magister.
Qui capit ambabus manibus luctando sodalem.
- ¶ Pectore me prendis. Nec adhuc mihi ledere posses.
Denodabo tuum tamen hunc luctando lacertum.
Italian
To the master who makes a catch with two hands, |
[10a-c] Del magistro che fa cum due mane presa |
I want each of my master's [students] to know[2] |
[10a-e] Io voio che çaschadun de mi magistro saça |
English 32v
¶
¶