Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 33v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
I want each of my master's [students] to know<ref>''Saccere''=>''sapere''</ref>&emsp;<br/>
+
As a master, I want each of my [students] to know<ref>''Saccere''=>''sapere''</ref>&emsp;<br/>
That the collar grab&emsp;<br/>
+
That the collar grab will not hinder any defense&emsp;<br/>
 
For the strike that I do to your elbow&emsp;<br/>
 
For the strike that I do to your elbow&emsp;<br/>
 
I feel your arm dislocate very quickly&emsp;<br/>
 
I feel your arm dislocate very quickly&emsp;<br/>

Revision as of 19:49, 5 March 2024

Latin 33v

Page:MS Latin 11269 33v.jpg

Hoc ego contrarium palmis nunc querito binis,
Ut me defendem[1] veluti facit ille magister.
Qui capit ambabus manibus luctando sodalem.


Pectore me prendis. Nec adhuc mihi ledere posses.
Denodabo tuum tamen hunc luctando lacertum.

Italian

To the master who makes a catch with two hands, 
I make this counter for my defense. 

As a master, I want each of my [students] to know[2]
That the collar grab will not hinder any defense 
For the strike that I do to your elbow 
I feel your arm dislocate very quickly 

English 32v

 




  1. Should be "defendam".
  2. Saccere=>sapere

MS Latin 11269 33v.jpg