You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 36v"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
I suddenly enter the Middle Key, which ends all war, | I suddenly enter the Middle Key, which ends all war, | ||
and faced with someone who handles warlike things, is not strong. | and faced with someone who handles warlike things, is not strong. | ||
− | + | Anyone resisting cannot hurt me. | |
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>{{reflist}} | <noinclude>{{reflist}} | ||
[[file:MS Latin 11269 36v.jpg|900px]]</noinclude> | [[file:MS Latin 11269 36v.jpg|900px]]</noinclude> |
Revision as of 18:28, 16 April 2024
Latin 36v
¶ Non cognosco hominem cum quo non ludere possem,
Si dagam in dagam vertendo ducimus ambo,
Armatus vel sim vel forte carentibus armis.
Et placet iste motus, sit strictus dummodo ludus.
¶ Hanc ego tecturam facio munitus in armis
Et subito in mediam clavem quae terminat omne
Bellum, nec contra valet ullus bellica tractans,
Intrabo. nec obesse potuit mihi quisque reluctans
Italian
From dagger to dagger, I don't know anyone that be; |
[11a-e] De daga a daga non cognoscho homo che sia |
Being armored, I want to take this cover |
[11b-e] Siando arma questa coverta voio pigliar |
English 36v
¶ I am not aware of any human with whom I cannot play,
If we both lead by turning dagger into dagger,
[If] I were either armored or by chance without armor.
And that movement would be pleasing, provided that the play is tight.
¶ UNFINISHED
Defending, I make this covering in armor.
I suddenly enter the Middle Key, which ends all war,
and faced with someone who handles warlike things, is not strong.
Anyone resisting cannot hurt me.