![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 33v"
Line 24: | Line 24: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|r}} Now I seek the counter to this | + | 🛠️{{par|r}} Now I seek the counter to this that uses both palms, |
− | In order to defend myself just as that master | + | In order to defend myself, just as that master acts, |
− | + | who seizes the comrade with both hands during wrestling. | |
− | {{par|b}} You catch me by the chest, and yet you cannot injure me, | + | 🛠️{{par|b}} You catch me by the chest, and yet you still cannot injure me, |
− | + | Yet I will dislocate this shoulder by means of wrestling. | |
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>{{reflist}} | <noinclude>{{reflist}} | ||
[[file:MS Latin 11269 33v.jpg|900px]]</noinclude> | [[file:MS Latin 11269 33v.jpg|900px]]</noinclude> |
Revision as of 15:39, 3 July 2025
Latin 33v
- ¶ Hoc ego contrarium palmis nunc querito binis,
Ut me defendem[1] veluti facit ille magister.
Qui capit ambabus manibus luctando sodalem.
- ¶ Pectore me prendis. Nec adhuc mihi ledere posses.
Denodabo tuum tamen hunc luctando lacertum.
Italian
To the master who makes a catch with two hands, |
[10a-c] Del magistro che fa cum due mane presa |
As a master, I want each of my [students] to know[2] |
[10a-e] Io voio che çaschadun de mi magistro saça |
English 33v
🛠️¶ Now I seek the counter to this that uses both palms,
In order to defend myself, just as that master acts,
who seizes the comrade with both hands during wrestling.
🛠️¶ You catch me by the chest, and yet you still cannot injure me,
Yet I will dislocate this shoulder by means of wrestling.