You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 37v
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 19:15, 16 April 2024 by Michael Chidester (talk | contribs)
Latin 37v
- ¶ Hunc ludum poterit istius forte magistri
Discipulus facere. dagam que auferre[1] potentem
¶ En ego transivj subter ludendo lacertum.
Capturamque etiam liquj. Sed terga gravabo.
Italian
The first scholar of this, my master, |
[12b-c] De questo mio magistro lo primo suo scolar |
Not leaving the catch, I pass underneath your arm; |
[12a-f] Non lassando la presa pasaii per soto tuo braço |
English 37v
¶
¶
- ↑ This is read as a corrected error, in which the scribe began to write aufa, crossed out the 'a', continued the 're' and used the 'er' abbreviation above the incorrect letter.