¶ Io son posta breve la serpentina che megliore dele altre
me tegno. A chi daro mia punta ben gli parera lo segno.
Questa punta si'e forte per passare coraze e panceroni,
deffende ti che voglio far la prova.
. Posta breve serpentina .
¶ Io son posta di vera crose, pero che cum crose me defendo.
E tutta l'arte di scarmir[!] e de armizare se defende
cum coverte dello armizare incrosare. Tra pur, che
ben t'aspetto, che zo che fa lo scolar primo dello magistro
remedio della spada in arme cum lu modo e cum lo passar
tale punta cum la azza mia ti posso far.
- . Posta de vera crose .
¶ Posta de donna son contra dente zengiaro, Si ello
mi aspetta uno grande colpo gli voglio fare, zoe che
passaro lo pe stancho acressando fora de strada, e intraro
in lo fendente per la testa. E si ello vene cum
forza sotto la mia azza cum la sua, se non gli posso
ferire la testa, ello no me mancha a ferirlo o in li[1]
brazzi o en le man.
¶ Si posta di donna a mi porta di ferro mezana
e contraria, io cognosco lo suo zogo e'llo mio. E piu
e piu volte semo stade ale batagle e cum spada e cum azza.
E si digo che quello ch'ella dise de poder fare, piu lo
posso far a lei ch'ella lo po far a mi. Anchora digo
che se io avesse spada e non Aza che una punta gli
metteria in la fazza, zoe, che in lo trar che posta di
donna fa cum lo fendente, e io son in porta de ferro mezana
cum la spada a doii mane,[2] che subito in lo suo venire, io
acresco e passo fora de strada, sotto la sua azza per forza
io entro, E subito cum la mia man stancha piglio mia
spada al mezo e'la punta gli metto in volto. Si che tra noii
altro che de malicia e pocha conparacione.
- ↑ Corrected from "e" to "i".
- ↑ The text says "a doii mane cum la spada" with symbols next to "a" and "cum" apparently indicating that it should move. Since "cum a doii mane" makes no sense, I've moved the whole phrase "cum la spada".