Wiktenauer logo.png

Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...r''': English translation of the title if the source cited is in a foreign language. Displays in square brackets after the '''{{#switch:{{{title_title}}} ...is defined, then '''trans_title''' is included in the link. Use of the '''language''' parameter is recommended.
    728 bytes (101 words) - 02:20, 23 September 2012
  • ...age portals. When translating to your language, replace "English" with the language in question. Wiktenauer admin [[Michael Chidester]] is available to help wi ...jpg|thumb|254px|Whenever you see this image, you can follow the link to an English document or website.]]
    5 KB (763 words) - 05:19, 8 July 2021
  • ...k''' field and it will link to the '''url''' field, if used. Use of the '''language''' parameter is recommended.
    907 bytes (128 words) - 02:21, 23 September 2012
  • ...in The Netherlands were books in French, Spanish, Italian, Latin, German, English, Arab, Hebrew and Crecian. Asian books were translated to European language
    2 KB (400 words) - 01:52, 21 September 2012
  • ...e''': English translation of the title if the source cited is in a foreign language. Displays in square brackets after '''{{#switch:{{{title_title}}} ...is defined, then '''trans_title''' is included in the link. Use of the '''language''' parameter is recommended.
    991 bytes (133 words) - 02:20, 23 September 2012
  • ...better translation from the german sources, especially FvA, to the english language.
    461 bytes (77 words) - 01:46, 16 March 2015
  • ...parts of the country where some old dialects (closely resembling the Dutch language around the 1500's) are still spoken. This might come in handy for the trans
    504 bytes (84 words) - 01:53, 27 June 2015
  • | language = | first English edition =
    8 KB (816 words) - 01:09, 30 June 2013
  • ...will reside entirely within a localized category they may be in the local language (however always use the exact ones below for the {{tlf|translated tag}} par
    3 KB (388 words) - 01:39, 14 October 2012
  • ...have been exposed to a lot of German because of my fathers work in German Language and Culture studies, and
    1 KB (187 words) - 14:48, 2 July 2017
  • | language = [[language::English]] | first English edition =
    4 KB (521 words) - 04:01, 20 October 2023
  • This template formats IPA transcriptions and links them to [[WP:IPA for English]]. The transcription should match the conventions of that key; for narrower ...cell is a switch that controls the lede. With no second value, the lede ''English pronunciation:'' appears:
    2 KB (254 words) - 03:08, 23 September 2012
  • | language = ...if English, delete this parameter as it will default to [[English language|English]])
    5 KB (670 words) - 03:03, 21 September 2012
  • | Language(s) = [[language::Middle English]] ...Battle", Cottonian MS Titus A.ⅹⅹⅲ) is a 16th century of an [[nationality::English]] [[war book]] written by John Neele in 1458-1460.<ref>Daniel Wakelin. "The
    3 KB (305 words) - 19:37, 27 October 2023
  • | Language(s) = [[language::Middle English]] ...de and Bataile''''' ("Knighthood and Battle", MS 243) is an [[nationality::English]] [[war book]] written by John Neele in 1458-1460.<ref>Daniel Wakelin. "The
    3 KB (304 words) - 19:23, 27 October 2023
  • | Language(s) = [[language::English]] ...nt from the [[Truthe of the Sworde (MS Harley 4206)|MS Harley 4206]], an [[English]] [[fencing manual]] written in 1676 by [[William Cavendish]], Marquis of N
    3 KB (247 words) - 20:13, 27 October 2023
  • | Language(s) = [[language::Middle English]] ...attle", Ashmole MS 45, part Ⅱ) is a 16th century copy of an [[nationality::English]] [[war book]] written by [[John Neele]] in 1458-1460.<ref>Daniel Wakelin.
    3 KB (302 words) - 19:37, 27 October 2023
  • | Language(s) = [[language::English]] '''''Truthe of the Sworde''''' (MS Harley 4206) is an [[English]] [[fencing manual]] written in 1676 by [[William Cavendish]], Marquis of N
    3 KB (263 words) - 20:13, 27 October 2023
  • ...at this is just one suggestion how the term ''zedel'' may be translated in English. --[[User:Dieter Bachmann|Dieter Bachmann]] 07:19, 3 July 2012 (UTC) ...ort as yet.) So it's important to me that whenever there's a valid English-language term for something, we use it primarily.
    4 KB (634 words) - 17:29, 21 September 2012
  • Language: {{{field|language|input type=radiobutton|values=Dutch,English,French,German,Greek,Italian,Latin,Portuguese,Spanish}}}
    2 KB (214 words) - 16:36, 4 December 2023

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)