Wiktenauer logo.png

Phrases ex variis autoribus quam studiosissimi collectae (MS Chart.B.2117)

From Wiktenauer
Revision as of 05:21, 25 December 2022 by Michael Chidester (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Phrases ex variis autoribus quam studiosissimi collectae
MS Chart.B.2117, Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha
Gotha, Germany

MS Chart.B.2117 259v.jpg
MS Chart.B.2117 260r.jpg
HagedornLeng
Wierschin7Hils
Type
Date ca. 1662
Language(s) New High German
Compiler Christian Günther von Berlepsch
Material Paper
Size 305 folia
Format Double-sided

Phrases ex variis autoribus quam studiosissimi collectae ("Phrases collected from various authors with the greatest zeal"; MS Chart.B.2117) is a German commonplace book assembled by Christian Günther von Berlepsch during the latter part of the 17th century.[1] The original currently rests in the holdings of the Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha in Gotha, Germany. Contained on ff 259r-260v and 285r-286v are brief notes on thrust- and cut-fencing (respectively) with the rapier; between and after these notes are long sections of blank pages, probably intended for further notes on the same subjects.[1]

Provenance

Contents

259r - 260v
261r - 284v Blank
285r - 286v
287r - 296v Blank

Gallery


259r
MS Chart.B.2117 259r.jpg
259v
MS Chart.B.2117 259v.jpg
260r
MS Chart.B.2117 260r.jpg
260v
MS Chart.B.2117 260v.jpg
285r
MS Chart.B.2117 285r.jpg
285v
MS Chart.B.2117 285v.jpg
286r
MS Chart.B.2117 286r.jpg
286v
MS Chart.B.2117 286v.jpg

Additional Resources

References

  1. 1.0 1.1 Jan Schäfer and Reinier van Noort. "A transcription and English translation of Pages 259r-260v and 285r-286v of Ms. FB Gotha, Chart. B 2117: Notes on Thrust-fencing and on Cut-fencing". School voor Historische Schermkunsten. 2015. Retrieved 05 June 2015.
  2. Here, the bastard position between tertie and secund (also often referred to as half tertie) is meant.
  3. Die letzten vier Zeilen dieser Seite sind stark ausgewaschen.
  4. Unleserlich
  5. Here, revers could refer to a reverse cut, or to a punta riversa, i.e. angled thrust in quart.
  6. Assuming a scribing error, and “aches” should be “achsel”.
  7. ein Schreibfehler?
  8. Darübergeschrieben, aber schwer leserlich
  9. Unleserlich

Copyright and License Summary

For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.

Work Author(s) Source License
Images Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha
CCBYSA30.png
Translation Jan Schäfer and Reinier van Noort School voor Historische Schermkunsten
Copyrighted.png
Transcription Jan Schäfer Index:Phrases ex variis autoribus quam ... (MS Chart.B.2117)
Copyrighted.png

Additional note on the translation: Copyright 2015 by Jan Schäfer and Reinier van Noort. Subject to Fair Use. Users may, without further permission, display, save, and print this work for personal, noncommercial use, provided that the copyright notice is not severed from the work. Libraries may store this material and non-commercially redistribute it to their patrons in electronic or printed form for personal, non-commercial use, provided that the copyright notice is not severed from the work.