Wiktenauer logo.png

User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 37v

From Wiktenauer
< User:Kendra Brown‎ | Florius
Revision as of 20:40, 23 April 2024 by Kendra Brown (talk | contribs) (→‎English 37v)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Latin 37v

Page:MS Latin 11269 37v.jpg

Hunc ludum poterit istius forte magistri
Discipulus facere. dagam que auferre[1] potentem

En ego transivj subter ludendo lacertum.
Capturamque etiam liquj. Sed terga gravabo.

Italian

The first scholar of this, my master, 
Can take the dagger and can make this play. 

Not leaving the catch, I step underneath your arm; 
I will cause you trouble from behind your shoulders. 

English 37v

 
The student can, by chance, make this play of
that master and can snatch away the powerful dagger.


Behold, I cross underneath the shoulder in this playing.
I have left the taken thing [i.e., the dagger] alone. But I will harm the back.

  1. This is read as a corrected error, in which the scribe began to write aufa, crossed out the 'a', continued the 're' and used the 'er' abbreviation above the incorrect letter.

MS Latin 11269 37v.jpg