You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Page:MS Latin 11269 02v.jpg
Jump to navigation
Jump to search
This page needs to be proofread.
- ¶ Regia forma decet muliebris. teque mucrone[1]
Percutiens contra que furens transmittet ad umbras
Hic animus / faveant illi modo numina caeli.
¶ Stringens membra simul, iaculum complector[2] acerbus
In medio. tardatus eris refringere[3]> tandem
Vulnere letali sonipes[4] tuus ictus abibit.
- ↑ Added later: "de la pointe".
- ↑ Added later: "remoror [!] jaculum".
- ↑ The translator appears to be using the stringere-refringere as a pair, words associated with defending and attacking fortified gates, for rhetorical effect; however, English doesn't have a good oppositional pair that also convey the meanings of the words.
- ↑ Added later: "eqqus". Probably meant to be “equus”, but the two q’s are fairly clear.