Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Latin 11269 06r.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
m (Michael Chidester moved page Page:MS Latin 11269 6r.jpg to Page:MS Latin 11269 06r.jpg)
 
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page statusPage status
-
Proofread
+
Not proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{hi-res link|http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8514426f/f15.item}}</noinclude>
 
 
<br/>
 
<br/>
  
:<section begin="6r-b"/>{{par|b}} Si me Rolandus pedite''m'' Pulicanus et asper<br/>Fraxinea peterent hasta spectando morarer<br/>Dextraq''ue'' vel jaculum teneat v''e''l turbida clavam,<br/>Atq''ue'' repercussis feriam furibundior hastis,<br/>Q''uam''primum hoc actu retraham capita alta p''ri''mentum.<section end="6r-b"/>
+
:<section begin="6r-b"/>{{par|b}} Si me rolandus<ref>Added later: "nom{{dec|u|en}} {{dec|u|proper}}um". Partially obliterated</ref> pedite{{dec|u|m}} pulicanus<ref>Added later: "nom{{dec|u|en}} {{dec|u|proper}}um".</ref> et asper<br/>Fraxinea<ref>Added later: "de fresne".</ref> peterent hasta spectando morarer /<ref>To the right of the first two lines, there appear to be three lines of smudgy pencil (most likely M or F), but nothing specific can be made out.</ref><br/>Dextraque vel iaculum teneat {{dec|u|vel}} turbida clavam<ref>Added later: "matr{{dec|u|eque?}}".</ref>.<br/>Atque repercussis feriam furibundior<ref>Added later: "four words that might be latin".</ref> hastis./<br/>Q{{dec|u|uam}}primum hoc actu retraham capita alta p{{dec|u|re}}me{{dec|u|n}}tum.<ref>There is no enjambment bracket, but grammar and syntax led to enjambment in the translation.</ref><section end="6r-b"/>
  
 
<br/>
 
<br/>
  
:<section begin="6r-d"/>{{par|r}} Nu''n''c secat ista tuum caput amplo vuln''er''e mestum<br/>Lancea, meq''ue'' movet tumidi cautela mag''ist''ri.<section end="6r-d"/>
+
:<section begin="6r-d"/>{{par|r}} Nunc secat ista tuum caput amplo vulne{{dec|u|re}} mestum<ref>Possibly "maestum"</ref><br/>Lancea. meque movet tum:idi cautela mag{{dec|u|ist}}ri.<ref>Enjambment bracket</ref><section end="6r-d"/>

Latest revision as of 20:19, 8 November 2022

This page needs to be proofread.


Si me rolandus[1] peditem pulicanus[2] et asper
Fraxinea[3] peterent hasta spectando morarer /[4]
Dextraque vel iaculum teneat vel turbida clavam[5].
Atque repercussis feriam furibundior[6] hastis./
Quamprimum hoc actu retraham capita alta prementum.[7]


Nunc secat ista tuum caput amplo vulnere mestum[8]
Lancea. meque movet tum:idi cautela magistri.[9]
  1. Added later: "nomen properum". Partially obliterated
  2. Added later: "nomen properum".
  3. Added later: "de fresne".
  4. To the right of the first two lines, there appear to be three lines of smudgy pencil (most likely M or F), but nothing specific can be made out.
  5. Added later: "matreque?".
  6. Added later: "four words that might be latin".
  7. There is no enjambment bracket, but grammar and syntax led to enjambment in the translation.
  8. Possibly "maestum"
  9. Enjambment bracket