You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Do you have permission to re-use this image? Just because scans appear on Wiktenauer does not mean that they are free to use. Wiktenauer is a 501(c)(3) nonprofit, and many of the scans we host are only licensed for nonprofit use. In other cases, the scans have no standard license and Wiktenauer has received special permission to host them (and can't grant that permission to anyone else). The license terms appear in the Copyright and License Terms box at the bottom of the page that sent you here. When in doubt, always check with the museum or library that owns a manuscript before publishing or otherwise reusing its scans. |
Difference between revisions of "Page:MS Latin 11269 06r.jpg"
Jump to navigation
Jump to search
↑ Added later: "nomen properum". Partially obliterated
↑ Added later: "nomen properum".
↑ Added later: "de fresne".
↑ To the right of the first two lines, there appear to be three lines of smudgy pencil (most likely M or F), but nothing specific can be made out.
↑ Added later: "matreque?".
↑ Added later: "four words that might be latin".
↑ There is no enjambment bracket, but grammar and syntax led to enjambment in the translation.
↑ Possibly "maestum"
↑ Enjambment bracket
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
<br/> | <br/> | ||
− | :<section begin="6r-b"/>{{par|b}} Si me rolandus<ref>Added later: "nom{{dec|u|en}} {{dec|u|proper}}um". Partially obliterated</ref> pedite{{dec|u|m}} pulicanus<ref>Added later: "nom{{dec|u|en}} {{dec|u|proper}}um".</ref> et asper<br/>Fraxinea<ref>Added later: "de fresne".</ref> peterent hasta spectando morarer /<ref>To the right of the first two lines, there appear to be three lines of smudgy pencil (most likely M or F), but nothing specific can be made out.</ref><br/>Dextraque vel iaculum teneat {{dec|u|vel}} turbida clavam<ref>Added later: "matr{{dec|u|eque?}}".</ref>.<br/>Atque repercussis feriam furibundior<ref>Added later: "four words that might be latin".</ref> hastis./<br/>Q{{dec|u|uam}}primum hoc actu retraham capita alta p{{dec|u|re}}me{{dec|u|n}}tum.<section end="6r-b"/> | + | :<section begin="6r-b"/>{{par|b}} Si me rolandus<ref>Added later: "nom{{dec|u|en}} {{dec|u|proper}}um". Partially obliterated</ref> pedite{{dec|u|m}} pulicanus<ref>Added later: "nom{{dec|u|en}} {{dec|u|proper}}um".</ref> et asper<br/>Fraxinea<ref>Added later: "de fresne".</ref> peterent hasta spectando morarer /<ref>To the right of the first two lines, there appear to be three lines of smudgy pencil (most likely M or F), but nothing specific can be made out.</ref><br/>Dextraque vel iaculum teneat {{dec|u|vel}} turbida clavam<ref>Added later: "matr{{dec|u|eque?}}".</ref>.<br/>Atque repercussis feriam furibundior<ref>Added later: "four words that might be latin".</ref> hastis./<br/>Q{{dec|u|uam}}primum hoc actu retraham capita alta p{{dec|u|re}}me{{dec|u|n}}tum.<ref>There is no enjambment bracket, but grammar and syntax led to enjambment in the translation.</ref><section end="6r-b"/> |
<br/> | <br/> | ||
− | :<section begin="6r-d"/>{{par|r}} Nunc secat ista tuum caput amplo vulne{{dec|u|re}} mestum<br/>Lancea. meque movet tum:idi cautela mag{{dec|u|ist}}ri.<section end="6r-d"/> | + | :<section begin="6r-d"/>{{par|r}} Nunc secat ista tuum caput amplo vulne{{dec|u|re}} mestum<ref>Possibly "maestum"</ref><br/>Lancea. meque movet tum:idi cautela mag{{dec|u|ist}}ri.<ref>Enjambment bracket</ref><section end="6r-d"/> |
Latest revision as of 20:19, 8 November 2022
This page needs to be proofread.
- ¶ Si me rolandus[1] peditem pulicanus[2] et asper
Fraxinea[3] peterent hasta spectando morarer /[4]
Dextraque vel iaculum teneat vel turbida clavam[5].
Atque repercussis feriam furibundior[6] hastis./
Quamprimum hoc actu retraham capita alta prementum.[7]
- ¶ Nunc secat ista tuum caput amplo vulnere mestum[8]
Lancea. meque movet tum:idi cautela magistri.[9]