Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Philibert de la Touche"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(added Chapter 1)
(added Chapters II and III)
Line 749: Line 749:
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
 +
 +
{{master begin
 +
| title = CHAPTER II - Of the placement of the body, & of the manner of saluting.
 +
| width = 100%
 +
}}
 +
{| class="master"
 +
|-
 +
! <p>Illustrations</p>
 +
! <p>{{rating|C|Transcription (from the BNF scans)}}<br/>by [[User:Wandrille Duchemin]]</p>
 +
! <p>{{rating|C|Translation (from the BNF scans)}}<br/>by [[User:Wandrille Duchemin]]</p>
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[6]<p>CHAPITRE II</p>
 +
<p>De la scituation du corps , & de la maniere de salüer.</p>
 +
 +
 +
<p>QVOY que pour bien reüsir dans tous les exercices du corps , il soit necessaire de joindre
 +
la belle disposition à la connoissance des principes & des regles, & de bien prendre garde
 +
de ne point acquerir de mauvaises habitudes : cela est toutefois beaucoup plus important dans
 +
l'exercice de l'Espée que dans les autres, parce que la grace & l'adresse y sont toûjours tellement
 +
jointes ensemble, qu'il est impossible qu'un homme qui n'a pas les armes belles à la main devien-
 +
ne jamais un parfait escrimeur. La raison en est , que pour reussir dans cet Art, il faut que tou-
 +
tes les parties du corps soient dans la place qui leur est propre, & dans une scituation libre &
 +
commode pour exercer toutes leurs fonctions. Ce qui ne sçauroit arriver sans qu'elles soient aus
 +
si dans une belle disposition, puisque tout ce qui est aisé & naturel est en mesme temps juste &
 +
agreable , mais quand on est dans une scituation irreguliere & défectueuse , & par consequent des-
 +
agreable quand quelque partie est hors de sa place , ou qu'il y a quelque chose de contraint &
 +
d'estropié , le corps n'a plus le mesme contrepoids , ny la mesme liberté dans ses mouvemens, &
 +
l'action perdant de sa grace , perd en mesme temps de sa vitesse, de sa justesse & de son estenduë.</p>
 +
<p>Pour avoir le corps bien scitué, il faut le tenir droit & sans contrainte, avoir l'action hardie,
 +
tourner le visage vers l'Adversaire , & ensuite avancer le pied droit d'un pas naturel , en tourner</p>
 +
|[6]<p>CHAPTER II</p>
 +
<p>Of the placement of the body, & of the manner of saluting.</p>
 +
 +
<p>PROVIDED that to be successful in the exercises of the body, it is necessary to bring together a good disposition to the knowledge of the principles & the rules, & to ward oneself off acquiring bad habits : it is even more important in the exercise of the Sword than in any other, because the grace & dexterity are so intertwined there, that it is impossible that a man which does not wield his weapons beautifully, may ever become a perfect fencer. The reason is, that to be successful in this Art, all parts of the body must be in their proper place, & in an unconstrained & convenient situation to perform all their functions. This cannot happen without them being also in a beautiful disposition, because everything which is easy & natural is also just & pleasant, but when one is in an irregular & defective situation, & consequently unpleasant when some part is out its proper place , or there is something constrained & crippled , the body does not have the same balance, nor the same freedom of movement, & the action loosing some of its grace, loses some of its speed as well, of its precision & of its reach. </p>
 +
<p>To have the body properly placed, one must hold oneself straight & without constraint, stand ready to do brave and deliberate actions, turn one's face toward the Adversary, & then advance the right foot with a natural step , turn </p>
 +
 +
 +
 +
 +
|-
 +
|[[File:Les_Vrays_principes_de_l'espée_Seule_La_Touche_34.jpeg|400px|center]]
 +
|Premiere Planche
 +
 +
Preparation pour tirer L'Espée
 +
|First Figure
 +
<p>Preparation to draw the Sword.</p>
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[7]<p>la pointe vers l'ennemy , & mettre le pied gauche en travers, en sorte que le talon du pied droit
 +
réponde à la cheville du pied gauche , comme on le peut voir dans la premiere Planche, parce
 +
que de cette façon on est ferme & sans crainte de tomber , ny d'un costé ny d'autre, (ce qui n'ar-
 +
riveroit pas si les pieds estoient tous deux tournez sur une mesme ligne ) le corps est dégagé dans
 +
un contrepoids égal , & dans une disposition propre pour aller en avant, ou pour se retirer en
 +
arriere.</p>
 +
<p>Apres cela il faut tirer l'Espée, en la prenant par la Poignée avec la main droite, & tenant le
 +
fourreau de la main gauche de peur qu'il ne suive l'Espée, & ensuite la tirer, ce que l'on peut
 +
faire de plusieurs manieres , mais la plus simple & la plus courte se fait en tenant toûjours le
 +
poulce dans la mesme scituation qu'il a dans la premiere Figure, & avançant & levant la main
 +
jusques à ce que l'Espée soit hors du fourreau, la pointe tournée vers l'ennemy , le poulce en de-
 +
hors, c'est à dire, du costé droit , & l'Espée sur le trenchant , comme dans la deuxiéme Planche,
 +
& c'est ce que j'appelle la premiere garde, mais aussi-tost qu'on a tiré l'Espée, il faut pour ache-
 +
ver de se mettre en garde lever la main gauche à peu prés à la hauteur de la teste, comme en la
 +
quatriéme Planche, afin qu'elle soit preste à saisir l'Espée de l'ennemy, ou à parer de la main dans
 +
une necessité , ou bien à s'estendre brusquement en arriere , comme on le voit en la septiéme
 +
Planche , pour aider à la vitesse du coup en repoussant l'air avec violence , & en mesme remps
 +
il faut plier le genoüil gauche , pour attirer le corps en arriere , & l'appuyer sur le pied gauche;
 +
en sorte que l'épaule gauche soit scituée perpendiculairement , ou à plomb sur le talon gauche,
 +
& la main droite sur la pointe du pied droit ; tant parce que de cette façon le corps est plus éloi-
 +
gné de l'ennemy , & le pied droit plus dégagé & plus libre pour le porter en avant, ou en arriere,</p>
 +
|[7]<p>its point toward the enemy, & position the left foot across, such that the heel of the right foot corresponds to the left ankle , as one may see on the first Figure, because in this manner one is firm & without fear of falling , on one side or the other, (which would not be the case if the feet were on a same line) the body is in an equal balance, & in a proper disposition to go forward, or to go backward. </p>
 +
<p>After this one must draw the Sword, by taking it by the Handle with the right hand, & holding the scabbard with the left hand to prevent it from following the Sword. & then draw it, which
 +
can be done according to several fashions , but the simplest & the fastest is done by holding the thumb in the situation shown in the first Figure, & advancing & rising the hand until the Sword is out of the scabbard , the point toward the enemy, the thumb toward the outside, that is, the right side, & the Sword on its edge, as shown in the second Figure, & this is what I call the first guard, but as soon as we have drawn the Sword, to finish the setting of the guard we must rise the left hand to about the height of the head, as shown in the fourth Figure , such that it stands ready to catch the enemy's Sword, or to parry with the hand if necessary , or to suddenly extend backward , as one may see in the seventh Figure , to assist the speed of the blow by violently pushing the air back, & in the same time we must bend the left knee, to draw the body backward, & make it rest on the left foot; such that the left shoulder will stand perpendicularly, or directly above the left heel, & the right hand above the right foot point ; Because in this manner the body is farther from the enemy, & the right foot is clearer and freer to be pushed forward, or backward,</p>
 +
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[8]<p>qu'à cause que le coup en a plus de force ou de vitesse , dautant que le jarrest gauche se dépliant
 +
& se débandant, s'il faut ainsi dire, chasse le corps avec plus d'impetuosité ; il y a beaucoup d'au-
 +
tres scituations du corps que l'on pourroit expliquer icy , puis qu'il y en a autant qu'il y a d'a-
 +
ctions differentes. Mais je me suis estendu seulement sur celles dont je viens de parler , parce
 +
qu'elles sont le fondement de toutes les autres , & servent en toutes sortes d'occasions. Et que
 +
nous remarquerons tout ce qu'il sera necessaire de sçavoir sur ce sujet dans la suite de cet Ou-
 +
yrage ; il faut seulement se souvenir que quand on tire l'Espée il faut prendre garde que l'on soit
 +
hors de mesure, c'est à dire, assez loin de l'ennemy, pour avoir le temps de luy opposer l'Espée,
 +
& se mettre en garde avant qu'il soit assez prés pour nous offenser.</p>
 +
<p>Pour la maniere de salüer , je ne m'y arresteray pas beaucoup , tant parce que je veux tascher
 +
de ne rien dire qui ne soit absolument necessaire , & que l'on ne s'avise pas de faire des cere-
 +
monies avec un homme qui nous veut oster la vie, que parce qu'il faudroit un trop long dis-
 +
cours pour faire une description intelligible de celles qui sont les plus usitées. Il suffira donc de
 +
dire que chaque Maistre les choisit à sa maniere : Que l'on les enseigne aux Escoliers pour leur
 +
donner de la grace & de la liberté, en leur apprenant à accorder le mouvement des jambes
 +
& du corps avec celuy des bras; du poignet & de l'Espée, & d'en donner l'exemple le plus sim-
 +
ple & le plus naturel; il faut tirer l'Espée comme j'ay dit cy-dessus, & la scituer de prime le poulce
 +
en dehors; apres quoy il faut en pliant le bras & le poignet faire un cercle le long du costé gau-
 +
che avec l'Espée pour l'opposer derechef à l'ennemy de tierce , le poulce en dedans , & l'Espée
 +
sur le trenchant , cependant que l'on porte le pied droit derriere le pied gauche , & ensuite le
 +
gauche derriere le droit , pour achever de se mettre en garde, Ce qu'il faut faire avec grande
 +
douceur & grande liberté.</p>
 +
|[8]<p>as well as because the blow will then show more strength and more speed, as the left calf by unbending, & by releasing itself, if one may say so, pushes the body with more impetuosity ; many other positions of the body could be explained here, as there is as many as there are different actions. But I went into detail only on those which I just talked about, as they are the foundation of all the others , & are useful in all occasions. And that we will detail everything that is necessary to know on this subject in the rest of this Work ; One must only remember that when one draws the Sword one should take care to be out of measure, that is, far enough from the enemy, to have enough time to oppose them the Sword, & set oneself in gard before they are close enough to assail us.</p>
 +
<p>Regarding the manner of saluting, I will not dally long on this , as much because I want to try to say nothing which is not absolutely necessary, & that one should not dare to make ceremonies with a man which wants to take your life, than because one would need to make too long a discourse to create an intelligible description of the most commonly used manners. It is enough then to say that each Master chooses theirs. That we teach them to Students in order to give them grace & liberty, by teaching them to match the movement of the legs & body with that of the arms; of the wrist & the Sword, & to give the simplest and more natural example: one must draw the Sword as I have explained above, & place it in prime with the thumb toward the outside; after which one must while bending the arm & the wrist make a circle along the left side with the Sword to oppose it again to the enemy in tierce, the thumb toward the inside , the Sword on the edge , as one draws the right foot behind the left foot , & then the left behind the right , to finish by setting oneself in guard, which one must do with a great smoothness & a great freedom.</p>
 +
 +
 +
 +
|}
 +
{{master end}}
 +
 +
{{master begin
 +
| title = CHAPTER III - Of Guards.
 +
| width = 100%
 +
}}
 +
{| class="master"
 +
|-
 +
! <p>Illustrations</p>
 +
! <p>{{rating|C|Transcription (from the BNF scans)}}<br/>by [[User:Wandrille Duchemin]]</p>
 +
! <p>{{rating|C|Translation (from the BNF scans)}}<br/>by [[User:Wandrille Duchemin]]</p>
 +
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[9]<p>CHAPITRE III</p>
 +
<p>Des Gardes.</p>
 +
 +
<p>GARDE est une action par laquelle en tenant l'Espée , le poignet & le reste du corps
 +
en une certaine scituation , on est en estat de se garder ou de s'empescher d'estre frap-
 +
pé. Je croy que personne ne contestera cette definition , mais il n'en sera peut-estre pas de
 +
mesme de la division des gardes ; car les avis sont fort partagez , tant sur leur nombre que
 +
sur leur difference. J'ay lû la pluspart des Traitez que l'on a faits sur cette matiere , & je
 +
sçay à peu prés ce que l'on en dit ; mais j'ay trouvé si peu de liaison & de fondement dans
 +
ce que l'on en debite , que j'espere que l'on ne fera point de difficulté d'approuver mon sen-
 +
timent sur ce sujet , puis qu'il est tiré de la nature mesme de l'Espée.</p>
 +
<p>Nous avons dit que l'Espée avoit deux plats & deux trenchans, cela supposé , je dis qu'il
 +
y a quatre gardes qui doivent estre tirées des quatre diverses manieres , dont on peut scituer
 +
l'Espée sur les deux plats & sur les deux trenchans , en tournant le poulce en dedans ou en
 +
dehors ; car quand on se veut mettre en garde , la plus simple & la plus courte action est de
 +
tirer l'Espée , comme j'ay dit au Chapitre precedent , en avançant le bras & levant l'Espée
 +
jusques à ce qu'elle se trouve sur le trenchant à la hauteur de la teste , la pointe tournée du</p>
 +
|[9]
 +
<p>CHAPTER III</p>
 +
<p>Of Guards.</p>
 +
 +
<p>GUARD is an action where, by holding the Sword, the wrist & the remainder of the body in a certain situation, one is in a state where one keeps oneself or prevents oneself from being hit. I believe no one will contest this definition, but it may not be so regarding the division of the guards, as opinions diverge, as much regarding their number than their differences. I have read most Treatises made on the matter, & I know more or less what is told about this ; but I have found so little continuity & reason in what is spouted about this , that I hope there will be no difficulties in accepting my sentiment on the subject, as it is founded on the nature of the Sword itself.</p>
 +
<p>We have said that the Sword has two flats and two edges, presuming this, I say there are four guards which must be deduced from the four different manners one may place the Sword on its two flats & on it two edges , by rotating the thumb inside or outside ; as when one wants to settle in guard, the simplest & shortest action is to draw the Sword, as I said in the last chapter, by advancing the arm & raising the Sword until it sits on the edge at the height level of the head , the point turned toward the </p>
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[10]
 +
<p>costé de l'ennemy , & le poulce en dehors , ainsi qu'en la seconde Planche , & c'est ce que
 +
j'appelle la premiere garde , parce qu'elle est la plus simple , que le poulce ne change point
 +
& se trouve toûjours tourné en dehors , & que pour trouver les autres gardes , il n'y a qu'à
 +
faire un mouvement du poignet ou du poulce en dedans plus grand ou plus petit , selon la
 +
garde que l'on cherche est plus ou moins éloignée de la premiere , dont l'on peut voir com-
 +
bien ceux-là se trompent , qui veulent faire passer la quatriéme garde pour la premiere , dau-
 +
tant plus que ces personnes voulans qu'il y ait une cinquiéme garde apres la quatriéme , ne
 +
laissent pas de compter la quatriéme pour la premiere , quoy qu'elle soit placée entre la troi-
 +
sieme & la cinquiéme. D'autres encore avec moins de raison , pretendent qu'un cinquiéme
 +
mouvement , par lequel l'Espée se trouve sur l'épaule comme une Pique , le poulce dessous,
 +
& la pointe derriere le dos doit estre la premiere garde , quoy que cette posture ne puisse
 +
pas estre appellée garde , puis qu'elle ne garde aucune partie du corps.</p>
 +
<p>La seconde garde que l'on voit representée dans la troisiéme Planche se tire de la premiere,
 +
en y adjoûtant un mouvement du poignet , par lequel la Lame de l'Espée se trouve sur le plat,
 +
& le poulce dessous.</p>
 +
<p>La troisiéme garde se trouve en faisant un autre mouvement du poignet , en sorte que
 +
l'Espée soit sur le trenchant , & le poulce en dedans , comme à la quatriéme Planche.</p>
 +
<p>La quatriéme garde se fait par un troisieme mouvement du poignet , par lequel l'Espée se
 +
trouve sur le plat , & le poulce dessus ainsi qu'en la cinquiéme Planche. Voila tout ce qui
 +
regarde la scituation du poignet & de l'Espée dans les quatre gardes ; mais asfin que rien n'y
 +
manque , il faut ençore remarquer que dans la premiere garde , il faut pancher le corps en</p>
 +
|[10]
 +
<p>enemy, & the thumb toward the outside, as shown in the second Figure, & that is what I call the first Guard, because it is the simplest, that the thumb does not change & and is still turned toward the outside, & that to find the other guards, one only needs to operate a larger or shorter movement of the wrist or the thumb toward the inside, depending on whether the guard one wants to reach is more or less away from the first, from which one may see how much those that confuse the fourth guard with the first fool themselves, even more so given that the people wishing there to be a fifth guard after the fourth, still count the fourth as the first, despite it being between the third and the fifth. Others, with even less grounds, pretend that a fifth movement, through which the Sword ends up on the shoulder like a Pike, the thumb underneath, & the point behind the back must be called the first guard, even though this posture cannot be called guard, because it does not guard any part of the body</p>
 +
<p>The second guard which is represented on the third Figure is derived from the first, by adding a movement of the wrist, such that the Blade of the Sword ends up on the flat, & the thumb underneath.</p>
 +
<p>The third guard is found by operating another movement of the wrist, such that the Sword rests on the edge, & the thumb toward the inside, as in the fourth Figure.</p>
 +
<p> The fourth guard is made through a third movement of the wrist, whereby the Sword ends up on the flat, & the thumb above as in the fifth Figure. Here is everything related to the situation of the wrist & the Sword in the four guards ; but to ensure nothing is missing there, one must still remark that in the first guard, one must lean the body forward,</p>
 +
 +
 +
|-
 +
|[[File:Les_Vrays_principes_de_l'espée_Seule_La_Touche_39.jpeg|400px|center]]
 +
|2e. planche
 +
1. Garde
 +
Situé par le Sr. de la Touche. Desiné et Gravé par P. Brissart
 +
|2nd Figure
 +
1. Guard
 +
Situated by the Sr. de la Touche. Drawn and Engraved by P. Brissart
 +
 +
|-
 +
|[[File:Les_Vrays_principes_de_l'espée_Seule_La_Touche_Planche3.jpeg|400px|center]]
 +
|3e. planche
 +
2. Garde
 +
Situé par le Sr. de la Touche. Desiné et Gravé par P. Brissart
 +
|3rd Figure
 +
2. Guard
 +
Situated by the Sr. de la Touche. Drawn and Engraved by P. Brissart
 +
 +
 +
|-
 +
|[[File:Les_Vrays_principes_de_l'espée_Seule_La_Touche_Planche4.jpeg|400px|center]]
 +
|4e. planche
 +
3. Garde
 +
Situé par le Sr. de la Touche. Desiné et Gravé par P. Brissart
 +
|4th Figure
 +
3. Guard
 +
Situated by the Sr. de la Touche. Drawn and Engraved by P. Brissart
 +
 +
 +
|-
 +
|[[File:Les_Vrays_principes_de_l'espée_Seule_La_Touche_Planche5.jpeg|400px|center]]
 +
|5e. planche
 +
4. Garde
 +
Situé par le Sr. de la Touche. Desiné et Gravé par P. Brissart
 +
|5th Figure
 +
4. Guard
 +
Situated by the Sr. de la Touche. Drawn and Engraved by P. Brissart
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[11]
 +
<p>avant , & que dans les autres il faut tant soit peu se replier en arriere , en sorte que dans la
 +
seconde on soit encore un peu panché en avant ; que dans la troisiéme on soit droit sans
 +
se pancher en avant ny en arriere , & que dans la quatriéme on soit un peu plié en arriere,
 +
parce que le corps doit suivre le mouvement du poignet , afin que le bras aye plus de liberté,
 +
& que l'on ait plus de facilité & de vitesse à pousser ; car quand le poignet va de la prime à
 +
la quarte , ou de la quarte à la seconde , ou à la prime , & que le corps luy ayde en se pliant
 +
en arriere ou en avant , l'action en est beaucoup plus viste & plus animée , au lieu que le
 +
contraire arrive lors que les mouvemens du corps & du poignet ne s'accordent pas en-
 +
semble.</p>
 +
<p>J'ay dit qu'il n'y avoit que quatre gardes , quoy que la pluspart des Maistres en comptent
 +
une cinquiéme , qui se fait par un quatriéme mouvement du poignet , par lequel l'Espée se
 +
trouve sur le trenchant , & le poulce en dehors comme dans la quinziéme Planche; parce
 +
que comme nous avons tiré la difference des gardes de la diverse scituation du plat , du tren-
 +
chant & du poulce , il est évident que la cinquiéme ne peut estre appellée une cinquiéme
 +
garde , puisque le trenchant & le poulce se trouvent scituez de mesme que dans la premiere,
 +
apres avoir fait un tour entier du poignet , & que ceux qui auroient le poignet bien souple
 +
feroient encore de nouvelles gardes en continuant de tourner le poulce , & le plaçant dessous
 +
l'Espée , & l'Espée sur le plat comme dans la seconde , & apres en dedans , l'Espée sur le
 +
trenchant comme dans la troisiéme , ce que l'on pourroit appeller sixieme & septiéme garde.
 +
D'ailleurs , la cinquiéme ne peut pas avec justice estre appellée garde ; puis qu'elle ne garde
 +
pas proprement le corps , la contrainte du poignet & le raccourcissement du bras laissant à</p>
 +
|<p>& that in the others one must slightly pull backward, such that in the second one is still slightly leaning forward ; that in the third one sits straight without leaning forward nor backward, & that in the fourth one must be leaning slightly backward, because the body must follow the movement of the wrist, in order for the arm to have more freedom, & that one finds more ease & speed to thrust ; because when the wrist goes from the prime to the quarte<ref>N.T. here Philibert abruptly switches from first, second, third, fourth guard to prime, seconde, tierce, quarte.</ref>, or from the quarte to the seconde, or to the prime, & the body helps it by leaning backward or forward, the action is faster & livelier, whereas the converse occurs when the movement of the body & the wrist are not in agreement with one another.</p>
 +
<p>I said that there was only four guards, even though most Masters count a fifth, which is made by a fourth wrist movement, through which the Sword is placed on its edge, & the thumb toward the outside as shown in the fifteenth Figure; Because we have derived the difference between the guards from the diverse situations of the flat, the edge & the thumb, it is obvious that the fifth cannot be called a fifth guard, given that the edge & the thumb are in the situation as in the first, after having effected an entire rotation of the wrist, & that those which have a very flexible wrist would do even more new guards by further turning the thumb, & placing it under the Sword, & the Sword on the flat as in the second, & after that within the Sword on the edge as in the third, which we may call sixth & seventh guard. Besides, the fifth cannot be rightfully called guard ; because it does not properly guard the body, the constraint on the wrist & the shortening of the arm, allowing</p>
 +
 +
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[12]
 +
<p>l'ennemy une liberté toute entiere de s'approcher de vous & de vous offenser , à moins qu'a-
 +
vec une extrême vistesse vous ne changeassiez de scituation , ce qui fait voir clairement qu'elle
 +
ne vaut rien. De ces quatre , ou de ces cinq gardes sont tirées les quatre ou les cinq estocades
 +
dont on se sert dans l'exercice de l'Espée , qui sont la prime , la seconde, la tierce , la quarte
 +
& la quinte ; car la scituation de l'estocade de prime est toute semblable à celle de la premie-
 +
re garde , & ainsi des autres.</p>
 +
<p>La difference & le nombre des gardes estant establies de la sorte , il faut encore examiner
 +
quelle est la meilleure de toutes ; car si les Maistres ne sont pas d'accord sur ce que je viens
 +
de dire , ils ne le sont pas davantage sur le choix & l'usage qu'il en faut faire , les uns ayment
 +
mieux la premiere ou la seconde , que la troisiéme ou la quatriéme ; les autres veulent qu'on
 +
tienne l'Espée basse , & d'autres qu'on la tienne haute , ou en dehors : Pour moy je croy
 +
qu'elles sont aussi bonnes les unes que les autres , quand elles répondent à la scituation de
 +
l'Espée de l'ennemy ; car s'il en tient la pointe basse , on ne sçauroit mal faire en tenant la
 +
sienne de mesme , afin d'estre en estat de s'opposer à tout ce qu'il pourroit entreprendre, quoy
 +
qu'on puisse la tenir un peu plus haute si l'on veut, & ainsi des autres.</p>
 +
<p>Mais si l'on veut considerer les gardes en elles-mesmes , il me semble que la troisiéme est la
 +
meilleure , & que la scituation moyenne , c'est à dire , ny trop haute ny trop basse doit estre
 +
preferée aux autres , parce que la garde eftant la scituation où l'Espée demeure plus long-
 +
temps , il faut aussi qu'elle foit la moins forcée & la moins fatigante. La troisiéme est de cet-
 +
ce nature , puisque les nerfs n'y souffrent aucune contorsion , que le poignet & le bras ne sont
 +
dans aucune contrainte, & que le corps ne panche ny d'un costé ny d'autre , ce qui n'arrive</p>
 +
|[12]
 +
<p>the enemy to freely approach & offend you, unless you change your situation extremely fast, which clearly illustrates that it is worth nothing. Of these four, or these five, guards are derived the four or five thrusts which are used in the exercise of the Sword, which are the prime, the seconde, the tierce, the quarte & the quinte ; because the situation of the prime thrust is entirely similar to that of the first guard, & so it is for the others.</p>
 +
<p>The difference & the number of guards being established, one must still examine which one is the best; because if Masters do not agree on what I have just said, neither do they about the choice & the usage of the guards: some like the first or the second better, than the third or the fourth ; others want us to hold the Sword low, & other that we hold it high, or outside : Myself I believe that they are equally good, when they answer to the situation of the enemy's Sword ; as if they hold their point low, we could not act wrongly by doing the same, in order to be able to oppose everything they may undertake, although we may hold it a little higher than them if we want, & so it is for the others.</p>
 +
<p>But if one wants to consider the guards by themselves, it seems to me that the third is the best,  & that the median situation that is, neither too high not too low must be preferred to the others, because as the guard is the situation where the Sword will stay the longest, it must also be the least constrained & the least tiring. The third is of this nature, because there the nerves suffer no contortion, that the wrist & the arm are under no constraint, & that the body leans on neither side, which is not<p>
 +
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[13]
 +
<p>pas dans les autres comme nous avons déja remarqué. De plus , la troisiéme garde est la plus
 +
commode de toutes , pour executer tous les coups que l'on peut faire dans l'exercice de l'Es-
 +
pée , qui sont la prime , la seconde, la quarte, & la quinte, dont on se sert pour quarter ou
 +
volter , la tierce que l'on y ajoûte n'estant gueres en usage , parce qu'en poussant de cette
 +
maniere le droit fil de vostre Espée ne vous couvre pas le corps , cette action n'écartant point
 +
l'Espée de l'ennemy comme les autres ; or la troisiéme garde est au milieu de ces quatre esto-
 +
cades ou coups. De telle sorte que l'Espée & le poignet ont un tres-petit mouvement à faire
 +
pour frapper , de prime , de seconde ou de quarte ; au lieu que dans la premiere ou la secon-
 +
de garde , on a presque un cercle entier à faire , pour frapper de quarte ou de quinte, de mes-
 +
me que dans la quatriéme garde , pour frapper de prime ou de seconde , outre qu'il ne reste à
 +
la premiere garde aucune action en dehors , & qu'il luy en reste seulement deux en dedans,
 +
pour frapper de seconde ou de quarte, la quinte & la tierce n'estant gueres usitées comme
 +
j'ay dit , qu'il n'en reste à la quatriéme par la mesme raison que deux pour frapper de seconde
 +
ou de prime , & à la seconde aussi deux qui sont la prime & la quarte , au lieu que la tierce
 +
a d'un costé la seconde & la prime , & de l'autre la quarte, & quelquefois la quinte, & qu'en-
 +
fin elle a beaucoup plus de liberté que les autres , pour les dégagemens , pour les battemens,
 +
& pour toutes les autres actions de l'Espée.</p>
 +
<p> La scituation moyenne me semble aussi la meilleure , parce qu'estant au milieu des autres,
 +
l'Espée peut estre plus promptement & plus facilement portée en haut , en bas , ou à costé,
 +
quand il en est besoin , pour parer ou pour frapper , que dans les autres , elle est encore
 +
plus propre pour empescher que l'on ne nous frappe par surprise, parce qu'elle couvre bien</p>
 +
|[13]
 +
<p>the case in the others as we have already remarked upon. Moreover, the third guard is the most practical of all, to execute all the blows one may perform in the exercise of Sword, which are the prime, the seconde, the quarte & the quinte, which is used to redouble or to flip around; the tierce which is added there is seldom used, because by pushing in this manner the true edge of your Sword does not cover your body, because, unlike the others, this action does not move away the enemy's Sword; But the third guard stands in the middle of these four thrusts or blows. Such that the Sword or the wrist needs very little movement to strike in prime, seconde, or quarte ; whereas in the first or the second guard, one has to perform almost an entire circle, in order to strike in quarte or quinte, and similarly in the fourth guard, to strike in prime or seconde; moreover the first guard has no actions toward the outside, & has only two toward the inside: to strike in seconde or quarte, quinte & tierce being seldom used as I have said, and for the same reason there remains to the fourth only two strikes in prime or seconde, & to the
 +
second also only two remains which are prime & quarte, whereas the tierce has on one side the seconde & prime, & on the other quarte, & sometimes the quinte, & finally it offer much more freedom than the others, for disengagement<ref>N.T.: dégagement</ref>, for beating<ref>N.T.: battement</ref>, & for all the other actions of the Sword.</p>
 +
<p>The median situation also seems the best to me, because as it is in the middle of all the others, the Sword can be more promptly & easily carried above, under, or aside, when it is needed, to parry or to strike, than in the others, it is even more apt to prevent us from being struck by surprise, because it covers the body </p>
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[14]
 +
<p>mieux le corps , & que le moindre petit mouvement suffit pour écarter l'Espée de l'ennemy,
 +
au lieu que les autres ont plusieurs défauts ; car dans la garde basse , où l'on tient l'Espée de
 +
quarte la pointe basse , on a trop de chemin à faire pour parer une estocade , ou un coup
 +
d'estramaçon , ou pour frapper de la pointe , ou du trenchant. Secondement , l'Espée n'est
 +
point ferme dans la main ; car outre que cela est ordinaire à la scituation de quarte , c'est
 +
qu'en tenant la pointe basse , on est obligé pour conserver la liberté du poignet de lascher
 +
un peu , ou ne pas serrer si fort la poignée , du petit du quatriéme & du troisiéme doigt. Troi-
 +
siémement , cette scituation laisse tout le corps à découvert , en sorte que si l'ennemy a le
 +
moindre avantage du temps , ou part avec un peu de vitesse , il ne manquera jamais de vous
 +
frapper , parce que vostre parade ne commençant qu'apres son estocade, & vostre Espée ayant
 +
beaucoup de chemin à faire, ne rencontre le plus souvent que le fort de l'Espée , ou le bras de
 +
l'ennemy : ou ne sert en relevant son Espée qu'à vous faire percer la teste ( comme on l'a vû
 +
plusieurs fois par experience, ) à moins que l'on n'ayme mieux se contenter de lever le bras &
 +
l'Espée autant qu'il est necessaire pour en presenter la pointe à l'ennemy , afin de le percer en
 +
recevant son coup , ce qui seroit un triste avantage.</p>
 +
<p> Ceux qui tiennent l'Espée de la sorte , pretendent que c'est une invention excellente pour
 +
frapper l'ennemy , en dégageant lors qu'il vient pour battre leur Espée , mais ils ne considerent
 +
pas que cette garde devient inutile , si l'ennemy tient son Espée de mesme , pour attendre de
 +
son costé que l'on luy fasse quelque battement d'Espée , ou s'il a beaucoup de vitesse , puis
 +
qu'il pourra battre l'Espée avant que l'on puisse dégager ou pousser une estocade , avant que
 +
l'on aye le temps de parer , ou de luy presenter la pointe de l'Espée , au lieu que dans la scitua-</p>
 +
|[14]
 +
<p>better, & that even the smallest movement is enough to deflect the enemy's Sword, whereas the others have several defects; Because in the low guard, where one holds the Sword in quarte with the point low, there is too much distance to cover in order to parry a thrust, or a cut, or to strike with the point, or the edge. Secondly, the Sword is not firm in the hand; and not only is this ordinarily the case for the situation of quarte, by holding the point low, we are forced to let go a  little in order to conserve wrist mobility, or to hold the handle with less strength, with the small,  the fourth & the third finger. Thirdly, this situation leaves the whole body uncovered, such that if the enemy has even the slightest time advantage, or goes off with a bit of speed, they will never fail to strike you, because as your parry begins only after their thrust, & your Sword having a long way to go, will most of the time only meet the strong of the Sword, or the arm of the enemy; or by rising their Sword only serves to get your head pierced (which we have seen happen several times) unless we prefer to content ourselves with rising the arm & the Sword enough to present the point to the enemy, in order to pierce them while receiving their blow, which is a sad advantage.</p>
 +
<p>Those that hold their sword in that manner, pretend that it is an excellent invention to strike the enemy, by disengaging when they come to beat their Sword, but they do not consider that this guard becomes useless if the enemy hold their Sword in the same position, themselves awaiting some Sword beat, or if they are very fast, as they will be able to beat the Sword before one may degage or push a thrust, before one may parry, or present the point of the Sword,  whereas in the median situation, </p>
 +
 +
 +
 +
|-
 +
|[[File:Les_Vrays_principes_de_l'espée_Seule_La_Touche_Planche6.jpeg|400px|center]]
 +
|6e. planche
 +
Garde de quarte, la pointe basse, ou bien croisement d'Espée.
 +
|6th Figure
 +
Quarte guard, the point low, or crossing of the Swords.
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[15]
 +
<p>tion moyenne , l'Espée est opposée à tout , & toûjours preste à parer ou à risposter. Aussi
 +
pour dire vray , cette garde ne peut estre bonne que pour un Escolier ignorant qui n'aura pas
 +
la liberté des dégagemens, & qui ne sçaura pas les inventions avec lesquelles on peut attirer &
 +
surprendre l'ennemy sans s'exposer.</p>
 +
<p>On en peut dire autant à l'égard de ceux qui tiennent l'Espée haute ou à costé , parce que
 +
de cette maniere ils se découvrent , & donnent à l'ennemy le moyen de les offenser , & que
 +
ces scituations sont beaucoup moins propre que la moyenne pour toutes les actions de l'Espée,
 +
parce que l'Espée estant en une extremité du cercle qu'elle peut faire , est trop éloignée de
 +
l'autre qui luy est opposé , ou du milieu , pour pouvoir y arriver assez à temps pour parer ou
 +
pour frapper.</p>
 +
<p>D'autres tiennent l'Espée avec les deux mains , c'est à dire , par la poignée de la main droi-
 +
te , & par la Lame avec la main gauche , à six ou huit poulces de la Garde , parce qu'ils ont
 +
de cette façon les parades bien plus fortes , qu'il est tres-difficile de détourner leur Espée, &
 +
quand ils rencontrent celle de l'ennemy , ils la renvoyent si loin qu'ils ont tout loisir de le
 +
frapper , mais ils ne prennent pas garde que pour tenir la Lame de la main gauche , il faut
 +
qu'ils avancent beaucoup , & l'épaule & la main gauche , que leur l'Adversaire peut offenser
 +
& blesser impunément & sans peril , dautant qu'il peut se mettre en mesure ou s'avancer assez
 +
pour y atceindre , sans qu'il soit assez prés pour craindre qu'on puist luy rendre la pareille.
 +
D'ailleurs , ceux qui tiennent l'Espée de la sorte ont les parades , les battemens & les déga-
 +
gemens fort rudes ; en sorte que quand on leur a fait une feinte , ou qu'ils ont voulu parer ou
 +
pousser une estocade , ils ne peuvent pas facilement se remettre en garde , & donnent à leur</p>
 +
|[15]
 +
<p>The Sword is opposed to everything, & always ready to parry or riposte. So to tell the truth, this guard can only be good for an ignorant Student which does not have any liberty in their disengagement, & which will not know the inventions with whom one may lure & surprise the enemy without exposing ourselves.</p>
 +
<p>We can affirm the same about those that hold the Sword high or to the side, because in this manner they uncover themselves, & give the enemy the mean to offend them, & that these situations are much less proper than the median one for all the actions of the Sword, As the Sword being in an extremity of the circle it can do, is too far away for the opposite side, or the middle, to reach there in time to parry or strike.</p>
 +
<p>Others hold their Sword with two hands, that is, by the handle with the right hand, & by the Blade with the left hand, six or eight inches away from the Guard, because they consequently have much stronger parries, that it is much more difficult to deviate their Sword, & when they meet the enemy's, they send it so far away that they can strike at their leisure, but they do not take into account that to hold the Blade with the left hand, they must advance a lot, & the shoulder & the left hand, which their Adversary can offend & wound with impunity & without peril, even more so as they can step in measure or advance close enough to reach them, without being close enough to fear the same being done to them. Futhermore, those that hold the Sword in that manner have very rough parries, beats & disengagements; such that when wehave done a feint on them, or when they have parried or thrusted, they cannot easily come back to guard, & give their </p>
 +
 +
 +
|-
 +
|
 +
|[16]
 +
<p>Adversaire une grande facilité pour les frapper , comme je l'ay fait voir autrefois dans un as-
 +
saut public qui a fait asez de bruit , & que je fis en 1644. dans la Salle de Monsieur de saint
 +
Ange , avec un de Messieurs les Comtes de Dhona qui venoit d'Italie , & qui excelloit dans
 +
cette garde de l'Espée à deux mains ; car en trois coups que je luy fis , je luyy donnay trois bot-
 +
tes franches sans en recevoir aucune. Tout l'artifice contre ces gens-là consiste à les empes
 +
cher de rencontrer & de battre vostre Espée.</p>
 +
<p>Ces sortes de gardes si deffectueuses ne sont venuës, que de ce quelques-uns ayans vû qu'on
 +
s'en fervoit dans les combats de l'Espée & du Poignard , ont voulu les employer dans les com-
 +
bats de l'Espée seule , sans prendre garde qu'alors quand on tenoit par exemple l'Espée basse,
 +
on ne découvroit pas pour cela le corps comme on fait maintenant , parce qu'en tenant en
 +
mesme temps le Poignard plus élevé , il couvroit les parties que l'Espée laissoit découvertes,
 +
ce qui n'arrive pas à present , qu'on n'a point d'autre défense que celle de l'Espée , laquelle
 +
n'estant point au devant du corps le laisse en extréme peril d'estre frappé par l'ennemy , s'il a
 +
un peu de vitesse , ou s'il ne se soucie pas d'estre frappé de mesme temps.</p>
 +
 +
<p>CHAPITRE IV.</p>
 +
|[16]
 +
<p>Adversary a great opportunity to strike them, as I showed in the past in a public assault which made quite some noise, & which I did in 1644. in the Sale of Monsieur de Saint Ange, with one of Misters the Counts of Dohna, which came from Italy, & which excelled in this guard of the Sword with two hands; as in three blows that I made, I gave him three solid thrusts without receiving any. The whole technique against this sort of person consists in preventing them from meeting & beating your Sword.</p>
 +
<p>Such  deficient sort of guards only came about, because some having seen that they were used in the fights with the Sword & Dagger, wanted to use them in fights with the Sword alone, without realizing that then when one held for example the Sword low, one did not uncover the body as one would do now, because by holding at the same time the Dagger higher, it covers the parts which the Sword leaves uncovered, which does not happen anymore, now that we have no other defense than the Sword, which when it is not in front of the body leaves it in the extreme danger of being struck by the enemy, if they are a bit fast, or if they do not care about being struck in the same time.</p>
 +
 +
<p>CHAPTER IV.</p>
 +
|}
 +
{{master end}}
 +
 +
  
  

Revision as of 17:23, 3 June 2023

Philibert de la Touche
Born 17th century
Nevers
Occupation
Nationality French
Genres
Language
Notable work(s) Les Vrais Principes de l'Espée Seule (1670)
Manuscript(s)
Translations


Treatise

  1. "de le prendre au pied levé", which also means to surprise someone on the spot.
  2. TN : "Bottes secrettes", which literally translates as “secret boots” but designates a special and secret maneuver.
  3. NT: grand & petit pas d'Asne, respectively, large & small Donkey's step ; this technical term is left untranslated.
  4. N.T. here Philibert abruptly switches from first, second, third, fourth guard to prime, seconde, tierce, quarte.
  5. N.T.: dégagement
  6. N.T.: battement