Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 05v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
{{par|r}} Lifting by the leg and also by the stirrup,  
 
{{par|r}} Lifting by the leg and also by the stirrup,  
 
this, my strong right [hand], will turn you to the farthest [the ground],
 
this, my strong right [hand], will turn you to the farthest [the ground],
it will now be and it would soften the limbs.
+
nor will there be anything which would enfeeble [my] limb [arm].
  
  

Revision as of 19:53, 11 October 2022

Latin 5v

Page:MS Latin 11269 5v.jpg

Crure simul stafile levans / te vertet ad imum
Hec mea dextra potens. nec erit quae molliat artus.[1][2]

Aspice quam forti teneo tua[3] colla lacerto
Qui modo per terram frustra conatus inermem[4]
Spargere[5] tentabas. sed te contraria vincunt .[6]

English 5v


Lifting by the leg and also by the stirrup,
this, my strong right [hand], will turn you to the farthest [the ground],
nor will there be anything which would enfeeble [my] limb [arm].




bottom verse goes here

  1. There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm
  2. Enjambment bracket
  3. Added later: "pro tui".
  4. Added later: "scilicet".
  5. or 'Si pargere', but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.
  6. Enjambment bracket