Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Anonimo Bolognese (MSS Ravenna M-345/M-346)"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
<!----------Name---------->
 
<!----------Name---------->
 
| name              = [[name::Anonimo Bolognese]][[title::Anonimo Bolognese| ]]
 
| name              = [[name::Anonimo Bolognese]][[title::Anonimo Bolognese| ]]
| location          = [[inventory::MSS Ravenna M-345/346]]<br/>[[museum::Biblioteca Nazionale Centrale di Roma]], Rome, Italy
+
| location          = [[inventory::MSS Ravenna M-345/346]]<br/>[[museum::Biblioteca Classense]], Ravenna, Italy
 
<!----------Image---------->
 
<!----------Image---------->
 
| image              = File:Noscans.png
 
| image              = File:Noscans.png
| width              =  
+
| width              = 250px
 
| caption            = (No scans available)
 
| caption            = (No scans available)
 
<!----------General---------->
 
<!----------General---------->
| Index number      = [[WI::]]
+
| Hagedorn's catalog = —
| Wierschin's catalog= [[WC::]]
+
| Wierschin's catalog= —
| Hils' catalog      = [[HK::]]
+
| Hils' catalog      = —
| Beck catalog      = [[BC::]]
+
| Beck catalog      = —
 
| Also known as      =  
 
| Also known as      =  
 
| Type              = [[type::Fencing manual]]
 
| Type              = [[type::Fencing manual]]
| Date              = ca. [[year::1510s]]
+
| Date              = ca. [[year::1510s]] (?)
 
| Place of origin    = Bologna, Italy
 
| Place of origin    = Bologna, Italy
 
| Language(s)        = [[language::Italian]]
 
| Language(s)        = [[language::Italian]]
Line 40: Line 40:
 
| below              =  
 
| below              =  
 
}}
 
}}
'''MSS Ravenna M-345''' and '''346''' are an anonymous [[nationality::Italian]] [[fencing manual]] of the Bolognese tradition, probably written at the beginning of the 16th century.{{cn}} The original currently rests in the holdings of the [[Biblioteca Nazionale Centrale di Roma]] in Rome, Italy. This manuscript is unique in that apart from the standard teachings of later Bolognese sources, it also treats the use of Medieval weapons and armor. Cesari and Rubboli speculate that it was written by [[Guido Antonio di Luca]], the master who taught both [[Antonio Manciolino]] and [[Achille Marozzo]], but this attribution has yet to receive popular support.
+
'''MSS Ravenna M-345''' and '''346''' are an anonymous [[nationality::Italian]] [[fencing manual]] of the Bolognese tradition, probably written at the beginning of the 16th century.{{cn}} The original currently rests in the holdings of the [[Biblioteca Classense]] in Ravenna, Italy. This manuscript is unique in that apart from the standard teachings of later Bolognese sources, it also treats the use of Medieval weapons and armor. Cesari and Rubboli speculate that it was written by [[Guido Antonio di Luca]], the master who taught both [[Antonio Manciolino]] and [[Achille Marozzo]], but this attribution has yet to receive popular support.
  
 
== Provenance ==
 
== Provenance ==
Line 55: Line 55:
 
| {{treatise begin
 
| {{treatise begin
 
   | title = Pole Weapons
 
   | title = Pole Weapons
   | width = 60m
+
   | width = 60em
 
}}
 
}}
{|class="floated treatisecontent"
+
{|class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Jon Pellett]]</p>
 
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[Jon Pellett]]</p>
Line 132: Line 132:
  
 
|-  
 
|-  
| 15. Once more finding yourself and your enemy with left foot forward, and with the same hand also forward, you will be able to pretend to strike him with the spike of the heel to the face, and instantly strike him with the said spike in the foot.
+
| class="noline" | 15. Once more finding yourself and your enemy with left foot forward, and with the same hand also forward, you will be able to pretend to strike him with the spike of the heel to the face, and instantly strike him with the said spike in the foot.
| 15. Trovandoti anchora tu, et tuo nemico col manco piede innanzi, et con la medes(i)ma mano pur innanzi, tu gli potrai mostare di volerlo ferire col spontone del calcio a la faccia, et in uno momento col detto spontone ferirgli il piede.
+
| class="noline" | 15. Trovandoti anchora tu, et tuo nemico col manco piede innanzi, et con la medes(i)ma mano pur innanzi, tu gli potrai mostare di volerlo ferire col spontone del calcio a la faccia, et in uno momento col detto spontone ferirgli il piede.
  
 
|}
 
|}
Line 144: Line 144:
 
   | width = 60em
 
   | width = 60em
 
}}
 
}}
{|class="floated treatisecontent"
+
{|class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Piermarco Terminiello]]</p>
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Piermarco Terminiello]]</p>
Line 169: Line 169:
  
 
|-  
 
|-  
| If you are in the aforementioned guard however and your opponent pushes an attack towards your front leg, then you should pass your right leg forward somewhat to his left side, while throwing an ascending ''mandritto'' from below into the approaching pole, beating it towards his right side, so that your left leg can straddle behind the other. By then passing forward with your right leg you can give him a ''roverso'' to the face, or to wherever is easiest to wound.
+
| class="noline" | If you are in the aforementioned guard however and your opponent pushes an attack towards your front leg, then you should pass your right leg forward somewhat to his left side, while throwing an ascending ''mandritto'' from below into the approaching pole, beating it towards his right side, so that your left leg can straddle behind the other. By then passing forward with your right leg you can give him a ''roverso'' to the face, or to wherever is easiest to wound.
|  
+
| class="noline" |  
  
 
|}
 
|}
Line 181: Line 181:
 
   | width = 60em
 
   | width = 60em
 
}}
 
}}
{|class="floated treatisecontent"
+
{|class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Piermarco Terminiello]]</p>
 
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Piermarco Terminiello]]</p>
Line 233: Line 233:
  
 
|-  
 
|-  
| The contrary of this would be that while your opponent gives the semblance of a thrust, you show that you wish to parry it with the true edge of your sword. As he passes to wound you with the said thrust, grabbing his sword with his gauntlet hand to give it more force, you should likewise grab your sword with your gauntlet hand, and push his sword to the outside, to your right. Having done this you can push a thrust into his face.
+
| class="noline" | The contrary of this would be that while your opponent gives the semblance of a thrust, you show that you wish to parry it with the true edge of your sword. As he passes to wound you with the said thrust, grabbing his sword with his gauntlet hand to give it more force, you should likewise grab your sword with your gauntlet hand, and push his sword to the outside, to your right. Having done this you can push a thrust into his face.
 +
| class="noline" |
  
 
|}
 
|}
Line 245: Line 246:
 
== Additional Resources ==
 
== Additional Resources ==
  
* [[Marco Rubboli|Rubboli, Marco]] and [[Luca Cesari|Cesari, Luca]]. ''L'Arte della Spada: Trattato di scherma dell'inizio del XVI secolo''. Rome: [[Il Cerchio Iniziative Editoriali]], 2005.
+
{{bibliography}}
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 261: Line 262:
 
  | source link =  
 
  | source link =  
 
  | source title=  
 
  | source title=  
  | license    = public domain
+
  | license    = uncertain
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Translation
 
  | work        = Translation
  | authors    = [[Jon Pellett]]
+
  | authors    = [[translator::Jon Pellett]]
 
  | source link = http://www.angelfire.com/planet/megalophias/anonimopollaxe.html
 
  | source link = http://www.angelfire.com/planet/megalophias/anonimopollaxe.html
 
  | source title= MEGALOPHIAS His Page
 
  | source title= MEGALOPHIAS His Page
Line 272: Line 273:
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
  | work        = Translation
 
  | work        = Translation
  | authors    = [[Piermarco Terminiello]]
+
  | authors    = [[translator::Piermarco Terminiello]]
 
  | source link = http://schoolofthesword.com/Three%20Short%20Chapters%20from%20the%20Anonimo%20Bolognese.pdf
 
  | source link = http://schoolofthesword.com/Three%20Short%20Chapters%20from%20the%20Anonimo%20Bolognese.pdf
 
  | source title= School of the Sword
 
  | source title= School of the Sword
Line 297: Line 298:
 
[[Category:Transcription]]
 
[[Category:Transcription]]
  
[[Category:Dagger]]
 
[[Category:Double Side Swords]]
 
[[Category:Grappling]]
 
 
[[Category:Greatsword]]
 
[[Category:Greatsword]]
 +
[[Category:Pole Weapons]]
 
[[Category:Side Sword]]
 
[[Category:Side Sword]]
 
[[Category:Staff Weapons]]
 
[[Category:Staff Weapons]]
 
[[Category:Sword and Buckler]]
 
[[Category:Sword and Buckler]]
[[Category:Sword and Cloak]]
 
 
[[Category:Sword and Dagger]]
 
[[Category:Sword and Dagger]]
 
[[Category:Sword and Shield]]
 
[[Category:Sword and Shield]]

Latest revision as of 19:45, 27 October 2023

Anonimo Bolognese
MSS Ravenna M-345/346
Biblioteca Classense, Ravenna, Italy
Noscans.png
(No scans available)
HagedornLeng
WierschinHils
Type Fencing manual
Date ca. 1510s (?)
Place of origin Bologna, Italy
Language(s) Italian
Ascribed to Guido Antonio di Luca
Other translations Traduction française

MSS Ravenna M-345 and 346 are an anonymous Italian fencing manual of the Bolognese tradition, probably written at the beginning of the 16th century.[citation needed] The original currently rests in the holdings of the Biblioteca Classense in Ravenna, Italy. This manuscript is unique in that apart from the standard teachings of later Bolognese sources, it also treats the use of Medieval weapons and armor. Cesari and Rubboli speculate that it was written by Guido Antonio di Luca, the master who taught both Antonio Manciolino and Achille Marozzo, but this attribution has yet to receive popular support.

Provenance

Contents

Stephen Fratus has picked up the gauntlet and produced a complete translation of the Anonimo. It will be some time before we can fully implement this translation here on the page, but you can download the full document here: Stephen Fratus translation.

???
???
???

Gallery

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

Copyright and License Summary

For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.

Work Author(s) Source License
Images
Uncertain.png
Translation Jon Pellett MEGALOPHIAS His Page
CCBYNCSA30.png
Translation Piermarco Terminiello School of the Sword
CCBYNCSA30.png
Transcription Index:Anonimo Bolognese (MSS Ravenna M-345/M-346)
CCBYSA30.png