Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Gladiatoria group"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 371: Line 371:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 16v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 16v.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the seventeenth technique of the sword: When both of you thrust down powerfully towards the body, then grab both swords together into your left hand and drive through with your pommel underneath his right arm and jerk up so that he loses his sword as you see in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|14v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|16v|jpg}}
+
<p>Note the seventeenth technique of the sword: When both of you thrust down powerfully towards the body, then grab both swords together into your left hand and drive through with your pommel underneath his right arm and jerk up so that he loses his sword as you see in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|13v|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|14v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|16v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|13v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|63v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|63v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 380: Line 388:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 17r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 17r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the seventeenth technique of the sword which in number is the eighteenth: Take both points into your left hand and jerk towards your left side and grab over his back underneath his right shoulder with your left hand and grab his thigh outside with your right hand and throw him away from you as you see it in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|15r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|17r|jpg}}
+
<p>This is the counter to the seventeenth technique of the sword which in number is the eighteenth: Take both points into your left hand and jerk towards your left side and grab over his back underneath his right shoulder with your left hand and grab his thigh outside with your right hand and throw him away from you as you see it in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|14r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|15r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|17r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|14r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|62r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|62r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 389: Line 405:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 17v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 17v.jpg|300x300px|center]]
| <p>That is the counter to the counter of the seventeenth technique of the sword which in number is the nineteenth: Embrace him with your left arm around his whole body, then pull him quickly towards you and grasp his left knee with your right hand and throw him with wrestling movements like in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|15v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|17v|jpg}}
+
<p>That is the counter to the counter of the seventeenth technique of the sword which in number is the nineteenth: Embrace him with your left arm around his whole body, then pull him quickly towards you and grasp his left knee with your right hand and throw him with wrestling movements like in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|14v|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|15v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|17v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|14v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|56r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|56r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 398: Line 422:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 18r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 18r.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the twentieth technique of the sword: When he stabs down towards your face on the outside of your sword and wants to knock the point of your sword away with strength then let the point go [out] and place your right foot behind his left foot and push with your sword in between both your hands towards his neck so that he falls like you see it in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|16r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|18r|jpg}}
+
<p><br/></p>
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|23r|jpg}}
+
 
 +
<p>Note the twentieth technique of the sword: When he stabs down towards your face on the outside of your sword and wants to knock the point of your sword away with strength then let the point go [out] and place your right foot behind his left foot and push with your sword in between both your hands towards his neck so that he falls like you see it in the picture above.
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|16r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|18r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|23r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|56v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|56v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 425: Line 465:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 19v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 19v.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the twenty-third technique of the sword: Threaten to strike the outside of his left knee with your pommel. When he see this and wants to displace the strike, then stop and thrust outside of his sword through under his left leg and throw him down as you see it in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|17v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|19v|jpg}}
+
<p><br/></p>
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|26v|jpg}}
+
 
 +
<p>Note the twenty-third technique of the sword: Threaten to strike the outside of his left knee with your pommel. When he see this and wants to displace the strike, then stop and thrust outside of his sword through under his left leg and throw him down as you see it in the picture above.
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|17v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|19v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|26v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|51v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|51v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 434: Line 490:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 20r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 20r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the twenty-third technique of the sword which in number is the twenty-fourth: If he has turned you away from him with his sword then catch your left arm over his neck and grab him with your hand underneath his right shoulder and release your sword and grab his left thigh and lift up so that you can throw him as you see it in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|18r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|20r|jpg}}
+
<p>This is the counter to the twenty-third technique of the sword which in number is the twenty-fourth: If he has turned you away from him with his sword then catch your left arm over his neck and grab him with your hand underneath his right shoulder and release your sword and grab his left thigh and lift up so that you can throw him as you see it in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|24r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|18r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|20r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|24r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|58r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|58r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 443: Line 507:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 20v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 20v.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the twenty-fifth technique of the sword: When both of you have thrust your swords towards to the body on the outside then release your sword with your left hand and put your sword through under his right armpit and quickly grab your sword’s point again and lift so that you make him fall as you see it in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|18v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|20v|jpg}}
+
<p>Note the twenty-fifth technique of the sword: When both of you have thrust your swords towards to the body on the outside then release your sword with your left hand and put your sword through under his right armpit and quickly grab your sword’s point again and lift so that you make him fall as you see it in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|24v|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|18v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|20v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|24v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|48v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|48v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 452: Line 524:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 21r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 21r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the twenty-fifth technique and in number is the twenty-sixth: After he has done his technique so that he has gained your back, now note how to do the counter. Pull your right foot up and place it outside his left foot and grasp your right hand over the front of his body so that you can throw him backwards as seen in the picture above.
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p>This is the counter to the twenty-fifth technique and in number is the twenty-sixth: After he has done his technique so that he has gained your back, now note how to do the counter. Pull your right foot up and place it outside his left foot and grasp your right hand over the front of his body so that you can throw him backwards as seen in the picture above.
 
|  
 
|  
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|21r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|21r|jpg}}
 
|  
 
|  
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|49r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|49r|jpg}}
Line 506: Line 582:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 23v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 23v.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the thirty-first technique of the sword: When both of you have aimed at each others’ faces from the outside and tried to turn out each others’ points, then quickly push away from you and release the grip of your left hand and grab his pommel with it and lift up. Thus you turn him away from you and he turns his back towards you as in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|21v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|23v|jpg}}
+
<p><br/></p>
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|16v|jpg}}
+
 
 +
<p>Note the thirty-first technique of the sword: When both of you have aimed at each others’ faces from the outside and tried to turn out each others’ points, then quickly push away from you and release the grip of your left hand and grab his pommel with it and lift up. Thus you turn him away from you and he turns his back towards you as in the picture above.
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|21v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|23v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|16v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|54v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|54v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 515: Line 607:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 24r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 24r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the thirty-first technique of the sword and in number is the thirty-second: If he has grabbed your pommel then release your sword with your right hand and push behind his left elbow with it so that you do to him what he intended to do to you as you see in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|22r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|24r|jpg}}
+
<p><br/></p>
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|17r|jpg}}
+
 
 +
<p>This is the counter to the thirty-first technique of the sword and in number is the thirty-second: If he has grabbed your pommel then release your sword with your right hand and push behind his left elbow with it so that you do to him what he intended to do to you as you see in the picture above.
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|22r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|24r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|17r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|54r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|54r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 533: Line 641:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 25r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 25r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the thirty-third technique of the sword and in number is the thirty-fourth: Release your sword and grasp with your left hand over his neck onto his right shoulder and grasp the outside of his left thigh with your right hand and jerk him over so you throw him down as you see in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|23r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|25r|jpg}}
+
<p><br/></p>
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|18r|jpg}}
+
 
 +
<p>This is the counter to the thirty-third technique of the sword and in number is the thirty-fourth: Release your sword and grasp with your left hand over his neck onto his right shoulder and grasp the outside of his left thigh with your right hand and jerk him over so you throw him down as you see in the picture above.
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|23r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|25r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|18r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|57r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|57r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 542: Line 666:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 25v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 25v.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the thirty-fifth technique of the sword: When he has thrust to your body from the inside then push his point down with your sword and catch the hollow of his left knee with your pommel and jerk towards you. And push with your head under his left shoulder so you can throw him as seen in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|23v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|25v|jpg}}
+
<p>Note the thirty-fifth technique of the sword: When he has thrust to your body from the inside then push his point down with your sword and catch the hollow of his left knee with your pommel and jerk towards you. And push with your head under his left shoulder so you can throw him as seen in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|18v|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|23v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|25v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|18v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|64r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|64r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 551: Line 683:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 26r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 26r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the thirty-fifth technique and in number is the thirty-sixth: If he tried to throw you backwards then catch your left arm above his neck and under his right shoulder and grab around his left arm at about his elbow with your right hand and place your left foot outside of his left foot and throw him down (towards you) as you see in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|24r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|26r|jpg}}
+
<p>This is the counter to the thirty-fifth technique and in number is the thirty-sixth: If he tried to throw you backwards then catch your left arm above his neck and under his right shoulder and grab around his left arm at about his elbow with your right hand and place your left foot outside of his left foot and throw him down (towards you) as you see in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|28r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|24r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|26r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|28r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|64v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|64v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 564: Line 704:
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|26v|jpg}}
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|26v|jpg}}
 
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|28v|jpg}}
 
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|28v|jpg}}
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|51r|jpg}}
+
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|51r|jpg|blk=1}}
 
|  
 
|  
  
Line 578: Line 718:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 27v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 27v.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the thirty-ninth technique of the sword: When he thrusts towards your face from the outside then push his point strongly aside with your sword and place your left foot in between his feet and grab around his body with your left arm and release your sword and grab the back of his left knee from the outside and throw him as you see in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|25v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|27v|jpg}}
+
<p>Note the thirty-ninth technique of the sword: When he thrusts towards your face from the outside then push his point strongly aside with your sword and place your left foot in between his feet and grab around his body with your left arm and release your sword and grab the back of his left knee from the outside and throw him as you see in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|27v|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|25v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|27v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|27v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|61r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|61r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 587: Line 735:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 28r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 28r.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter of the thirty-ninth technique and in number is the fortieth: When he tries to grab you jerk your left foot towards you, thus you catch him as he wanted to grab you. Release your sword and reach out for his left thigh and so you can throw him on the ground as you see in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|26r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|28r|jpg}}
+
<p>This is the counter of the thirty-ninth technique and in number is the fortieth: When he tries to grab you jerk your left foot towards you, thus you catch him as he wanted to grab you. Release your sword and reach out for his left thigh and so you can throw him on the ground as you see in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|22r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|26r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|28r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|22r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|61v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|61v|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 605: Line 761:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 29r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 29r.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the technique: If one has thrust vigorously to the chest and the swords have connected to the outside then lift his point up strongly with your sword and lift your left foot and kick against his knee like in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|27r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|29r|jpg}}
+
<p>Note the technique: If one has thrust vigorously to the chest and the swords have connected to the outside then lift his point up strongly with your sword and lift your left foot and kick against his knee like in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|19r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|27r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|29r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|19r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|45r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|45r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 614: Line 778:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 29v.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 29v.jpg|300x300px|center]]
| <p>This is the counter to the forty-second technique of the sword and is the forty-third in number: If he tries to kick your left leg with his foot then pull that foot back and place your right foot outside of his left foot and catch him with your pommel at the right side of his neck. So you throw him away as seen in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|27v|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|29v|jpg}}
+
<p>This is the counter to the forty-second technique of the sword and is the forty-third in number: If he tries to kick your left leg with his foot then pull that foot back and place your right foot outside of his left foot and catch him with your pommel at the right side of his neck. So you throw him away as seen in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|19v|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|27v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|29v|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|19v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|42r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|42r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 641: Line 813:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 31r.jpg|300x300px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.16 31r.jpg|300x300px|center]]
| <p>Note the technique of the wrestling from the wag and it is the forty-sixth technique of the sword: When both thrust towards the face on the inside then push his point away with strength with your sword and release your right hand from your sword and grab behind his left elbow with it and move your right foot forward behind his left foot and quickly grab around his body with your right arm and throw him as seen in the picture above.
+
| <p><br/></p>
| {{paget|Page:Ms. KK5013|29r|jpg}}
+
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|31r|jpg}}
+
<p>Note the technique of the wrestling from the wag and it is the forty-sixth technique of the sword: When both thrust towards the face on the inside then push his point away with strength with your sword and release your right hand from your sword and grab behind his left elbow with it and move your right foot forward behind his left foot and quickly grab around his body with your right arm and throw him as seen in the picture above.
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|20r|jpg}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:Ms. KK5013|29r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|page:MS Germ.Quart.16|31r|jpg}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{paget|Page:MS U860.F46 1450|20r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|66r|jpg}}
 
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|66r|jpg}}
 
|  
 
|  
Line 654: Line 834:
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|31v|jpg}}
 
| {{paget|page:MS Germ.Quart.16|31v|jpg}}
 
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|21r|jpg}}
 
| {{paget|Page:MS U860.F46 1450|21r|jpg}}
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|jpg|blk=1}}
+
| {{paget|Page:Cod.Guelf.78.2 Aug.2º|65v|jpg|blk=1}}
 
|  
 
|  
  
Line 920: Line 1,100:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5013 43v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5013_43v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5013 43v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5013_43v.jpg]]
| <p><br/></p>
+
| <p>The first ??? against the lift</p>
  
<p>The first ??? against the lift: Note the twenty-fourth technique. When you have brought him to this, what was described and painted before, then twist his arm around so that he turns backward. Thus you will throw him to the earth, as you can see painted above.</p>
+
<p>Note the twenty-fourth technique. When you have brought him to this, what was described and painted before, then twist his arm around so that he turns backward. Thus you will throw him to the earth, as you can see painted above.</p>
 
| {{paget|Page:Ms. KK5013|43v|jpg}}
 
| {{paget|Page:Ms. KK5013|43v|jpg}}
 
|  
 
|  

Revision as of 03:22, 28 August 2014

Gladiatoria Group
MS Germ.Quart.16 01r.jpg
Author(s) Unknown
Illustrated by Unknown
Patron Unknown
Date ca. 1430s
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Currently lost
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Knight, 2008
Concordance by Michael Chidester and
Dierk Hagedorn
Translations Traduzione italiana

The Gladiatoria Group is a series of several 15th century German manuscripts that share the same art style and cover the same material—various types of armored combat. These are interesting texts in that they seem to be contemporary with the tradition of Johannes Liechtenauer, but not directly influenced by it.[citation needed] Gladiatoria is thus one of very few glimpses into the characteristics of a potentially independent German martial tradition.

The core of the Gladiatoria group is a series of devices of armored fencing following the typical progression of a judicial duel: beginning with spears and small shields called ecranches, moving to longswords, then employing daggers on foot and on the ground. (Traditional dueling would begin on horseback before going to foot combat, and the ecranche is designed for mounted fencing, but Gladiatoria skips that stage entirely.) The diverse manuscripts in the group generally describe other kinds of fighting as well, such as the sword and buckler of the Codex Guelf 78.2 August 2º or the longshield of the MS German Quarto 16, but these teachings lack some of the common elements of the core Gladiatoria complex and will not be covered on this page. They may be found on the individual manuscript pages.

There are currently five known versions of the Gladiatoria treatise, found in the MS KK5013, the MS German Quarto 16 (the only version with a title page), the MS U860.F46 1450, the Codex Guelf 78.2 August 2º, and the MS Cl. 23842. Hans-Peter Hils mentions a sixth lost manuscript identified as MS T in his edition of Gladiatoria,[1] but Dierk Hagedorn has since determined that this is the MS U860 F46 1450 (which Hils did not have access to). Aside from these five, there are several other manuscripts that some scholars have ascribed to the group. These include the the Cod.11093 and part C of the Codex Wallerstein (also known as pseudo-Gladiatoria for this reason). In each case, there are disqualifying factors that lead us to exclude them from the group, but additional research may reverse these decisions.

While the three oldest texts in the Gladiatoria complex present a fairly identical set of devices, the slightly later Wolfenbüttel version of the treatise contains significantly more material, primarily in the dagger section. The origin of this additional material is unknown, and the textless nature of that version makes it difficult to place these plays in any sort of context.

Treatise

Due to the fact that Wolfenbüttel version is a mixed anthology combining multiple sources, only those images that are reflected in at least one other version of Gladiatoria are included in the concordance below.

Additional Resources

  • Hils, Hans-Peter. "Gladiatoria: Über drei Fechthandschriften aus der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts." Codices manuscripti. Issue 13, 1987.
  • Knight, Hugh T., Jr. The Gladiatoria Fechtbuch: A Fifteenth-Century German Fight Book. Lulu.com, 2008.
  • Walczak, Bartłomiej. "Judicial Armoured Dagger Combat of Gladiatoria and KK 5013." Masters of Medieval and Renaissance Martial Arts. Ed. Jeffrey Hull. Boulder, CO: Paladin Press, 2008. ISBN 978-1-58160-668-3

References

  1. Hils, Hans Peter. "Gladiatoria: Über drei Fechthandschriften aus der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts." Codici Manuscripti 13. Verlag Brüder Hollinek, 1987. pp. 1-54. Print.
  2. Es läßt sich nicht zweifelsfrei ausmachen, ob das Wort durchgestrichen oder die Tinte nur verwischt wurde
  3. Zwischen „gew“ und „omen“ befindet sich ein Zeichen, daß wie eine schließende Klammer aussieht.
  4. Könnte auch „deim“ heißen.
  5. Beim ´z´ ist zwar ein Aufstrich am Beginn des Wortes zu sehen, dieser geht aber nicht über das Niveau des ´z´. Das Wort wird deshalb als „zukch“ anstatt „tzukch“ transkribiert.
  6. Last letter in the inner fold not visible.
  7. Über dem Wort befindet sich ein kurzer Strich. Es ist nicht ersichtlich, ob es sich dabei um einen Nasalstrich handelt oder den Umlaut ´ä´ oder ´ö´ kennzeichnen soll. Hier wird es als ´ä´ transkribiert.
  8. Der Anfangsbuchstabe ist eindeutig als ´v´ zu identifizieren, das Wort muß aber „recht“ heißen. Vergleiche auch 30r 2. Zeile 1. Wort „resch“
  9. Der Schreiber hat das erste ´l´ zu tief gezogen, so dass es einem ſähnelt, es wird hier dennoch als ´vallen´ transkribiert.
  10. Der Schreiber fügt dem Buchstaben l meist einen kurzen Aufstrich an, womit das Wort wie „zwelifft“ aussieht, dies wird hier aber vernachläßigt
  11. Das Wort ist nicht lesbar und läßt sich auch mit Hilfe der Ms. germ. Quart. 16 nicht ergänzen, da dieses dort fehlt.
  12. Disappears into the margin.
  13. Difficult to decipher from «als er». The text reaches into the lower, clipped off margin.
  14. vor dich nicht eindeutiges so
  15. The left margin is clipped off, so the initial letters are missing occasionally.
  16. Geschrieben ist „ärtt“, sinngemäß ist ortt gemeint.
  17. Neben dem s befinden sich 2 Punkte und ein halbhoher Schaft. Dies könnte auch auf die Kombination „sü“ hinweisen, wird aber hier als „si“ transkribiert
  18. „darhin“ könnte auch nur „darin“ heißen. Das ´h´ sieht hier eher wie eine schließende Klammer aus und könnte auch auf einen Abschreibfehler hindeuten
  19. Difficult to read due to a speck.
  20. A speck has made portions of the text difficult to read.
  21. nach bruch setzt der Schreiber drei Punkte, offenbar um anzuzeigen das der Satz durch das in den Text ragende Bild nicht unterbrochen ist.
  22. Die r-Abbreviatur befindet sich am Ende des Wortes, wird hier aber sinngemäß mit andern transkribiert.
  23. korrekt wohl: wenn ainer den andern das ort an dye prust hat gesetzt
  24. dreyvndreyßigst fälschlich für Zweiundreissigstes ?
  25. nhd : davon
  26. Wer es ... gemalet siest Hierbei müßte es sich um das 38. Stück handeln
  27. „tenken“ wurde aberhalb der Zeile ergänzt.
  28. Hs: als du es oben gemalt ist, du wurde vom Hg. getilgt
  29. Partially illegible due to clipping.
  30. The rest of the line disapears in the margin.
  31. „auffs“ wurde oberhalb der Zeile ergänzt.
  32. The last line diappears in the margin.
  33. Some words illegible because of clipping.
  34. 34.0 34.1 Underlined by a later hand in pencil
  35. Hs: ob du er dir, du wurde vom Hg. getilgt
  36. Über dem Wort befindet sich ein Nasal- oder ein Zierstrich, wird aber in der Transkription vernachlässigt.
  37. Über dem Wort befindet sich ein Nasal- oder ein Zierstrich, wird aber in der Transkription vernachlässigt.
  38. tencken korrigiert für teincken ? temcken ? trincken ?
  39. Wurde am oberen Rand des Blattes durch eine andere Hand ergänzt, ist aber nicht vollständig zu lesen.
  40. „oben“ wurde oberhalb der Zeile ergänzt.
  41. Wurde am oberen Rand des Blattes durch eine andere Hand hinzugefügt.
  42. The rest of the line disappears in the clipped margin.
  43. „zum´“wurde sinngemäß ergänzt, da im Text, durch eine Beschädigung des Blattes nur ein ´z´ und ´m´ erkennbar sind.
  44. Das Wort ist im Text nur fragmentarisch erkennbar, da das Blatt hier beschädigt ist und wurde deshalb sinngemäß ergänzt.