Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Le Jeu de la Hache (MS Français 1996)"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 28: Line 28:
 
| Material          = Vellum, in an 18th century <br/>binding
 
| Material          = Vellum, in an 18th century <br/>binding
 
| Size              = 10 [[folia]]
 
| Size              = 10 [[folia]]
| Format            = Double-sided, with red and <br/>black ink
+
| Format            = Double-sided
 
| Condition          =  
 
| Condition          =  
 
| Script            = [[script::Bastarda]]
 
| Script            = [[script::Bastarda]]
Line 73: Line 73:
  
 
|-  
 
|-  
| '''Here follows the prologue of Axe-play to make oneself dexterous and to exert oneself in arms.'''
+
| <p>{{red|b=1|Here follows the prologue of Axe-play to make oneself dexterous and to exert oneself in arms.}}</p>
| '''<span style="color:#A40000">Sensuit le prologue du Jeu de la hache pour soy habiliter et esuertuer en armes.</span>'''
+
| {{section|Page:MS Francais 1996 2r.jpg|1|lbl=02r}}
  
 
|-  
 
|-  
| [1] Considering and seeing by experience that all human beings, noble and non noble, naturally fly from death and desire to live long in this mortal world; and afterwards to live forever in the Kingdom of Paradise. To achieve and obtain the natural desires above-said, it seems to me that every human and rational creature must keep himself in a good estate, and arm himself first with good spiritual armor, that is to say with the beautiful virtues to defend himself and to resist all vices and diabolic temptations; preserving and guarding the soul from eternal death. And for this to be done, one must arm the body with good corporeal and material armour, and provide oneself with suitable weapons, like the axe, light lance, dagger, great sword and small sword, to defend oneself and resist one's corporeal and mortal enemies. And for this, let every man, noble of body and courage, naturally desire to exercise and make himself dexterous in virtuous and honourable occupation, and principally in the noble feat of arms, that is to say in Axe-play, from which proceed and depend several weapons above-named. Moreover, the said Axe-play is honorable and profitable for the preservation of a body noble or non noble. For the above-said reasons, I have employed my slight understanding to set forth in writing some doctrines and instructions touching the said Axe-play in the manner which follows.
+
| <p>[1] Considering and seeing by experience that all human beings, noble and non noble, naturally fly from death and desire to live long in this mortal world; and afterwards to live forever in the Kingdom of Paradise. To achieve and obtain the natural desires above-said, it seems to me that every human and rational creature must keep himself in a good estate, and arm himself first with good spiritual armor, that is to say with the beautiful virtues to defend himself and to resist all vices and diabolic temptations; preserving and guarding the soul from eternal death. And for this to be done, one must arm the body with good corporeal and material armour, and provide oneself with suitable weapons, like the axe, light lance, dagger, great sword and small sword, to defend oneself and resist one's corporeal and mortal enemies. And for this, let every man, noble of body and courage, naturally desire to exercise and make himself dexterous in virtuous and honourable occupation, and principally in the noble feat of arms, that is to say in Axe-play, from which proceed and depend several weapons above-named. Moreover, the said Axe-play is honorable and profitable for the preservation of a body noble or non noble. For the above-said reasons, I have employed my slight understanding to set forth in writing some doctrines and instructions touching the said Axe-play in the manner which follows.</p>
| '''<span style="color:#A40000">1.</span>''' Considerant et voyant par experience que naturelment tous corps humains nobles et non nobles fuyent la mort et desirent viure longuement en ce mortel monde. Et apres au Royalme de paradis viure pardurablement. Pour paruenir et obtenir les desirs naturelz dessusdicts il me samble que toute creature humaine et raisonnable se deuroit tenir en bon estat et soy armer premierement de bonnes armures spirituelles cest assauoir de belles vertus pour soy deffendre et resister contre tous vices et temptations dyaboliques. en preseruant et gardant lame de mourir de mort eternelle. Et cela estre fait on doit armer le corps de bonnes armures corporelles et matierielles et soy pourueoir de glaiues conuenables. comme la hache, la demy lance, la dague, la grande espee et la petite pour soy deffendre et resister contre ses ennemis corporelz et mortelz. Et pour ce que tout homme noble de corps et de courage naturelment desire dexcerciter et habilliter sa personne en occuppacion vertueuse et honnourable. Et principalment ou noble fait darmes cest assavoir au Jeu de la hache dont procedent et despendent plusieurs glaiues dessus nommez. Daultre part ledict Jeu est honnourable et proffitable pour la preseruation du corps humain noble ou non noble. Pour les raisons dessusdictes jay employe mon petit entendement a mettre par escript aucunes doctrines et enseignemens touchant ledict Jeu de hache en la maniere que sensuit.
+
|
 +
{{section|Page:MS Francais 1996 2r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Francais 1996 2v.jpg|1|lbl=02v|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
| [2] And first, you who as one of the two champions are called on the field of battle, whether to the death or otherwise, whether you may be appellant or defendant, above all you must feel in your conscience that you have good and just quarrel.
+
| <p>[2] And first, you who as one of the two champions are called on the field of battle, whether to the death or otherwise, whether you may be appellant or defendant, above all you must feel in your conscience that you have good and just quarrel.</p>
| '''<span style="color:#A40000">2.</span>''' Et premierement vous qui estes lung des ij champions appelle en champ de battaille soit a oultrance ou aultrement soyes attendant ou deffendant sur tout deuez sentir en vostre conscience auoir bonne et iuste querelle.
+
| {{section|Page:MS Francais 1996 2v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| [3] On leaving your pavilion, you must be well armed and furnished with your axe and other relevant weapons. Recommending yourself to God, you must make the sign of the cross and march upright, with a good and valorous countenance, gazing at the other end of the field to seek out your adversary. And gazing upon him you must take in a measured manner a proud courage in youself to fight valiantly as is becoming. And have in remembrance the principal points contained in the chapters which hereafter follow.
+
| <p>[3] On leaving your pavilion, you must be well armed and furnished with your axe and other relevant weapons. Recommending yourself to God, you must make the sign of the cross and march upright, with a good and valorous countenance, gazing at the other end of the field to seek out your adversary. And gazing upon him you must take in a measured manner a proud courage in youself to fight valiantly as is becoming. And have in remembrance the principal points contained in the chapters which hereafter follow.</p>
| '''<span style="color:#A40000">3.</span>''' Item au partir de vostre pauillon deuez estre bien arme et embatonne de vostre hache darmes et daultres glaiues appertenans. En vous recommandant a dieu deuez faire le signe de la croix et marchier droit dune belle contenance et valereuse. en regardant vers lautre bout du parcq pour veoir vostre adverssaire. Et en le regardant deuez prendre amodereement ung fier courage en vous pour battaillier vaillamment comme il appertient. Et auoir souuenance des principaulx poins contenus es chappittres qui cy apres sensuiuent.
+
| {{section|Page:MS Francais 1996 2v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|}
 
|}

Revision as of 20:44, 21 February 2015

Le Jeu de la Hache
MS Français 1996,
Bibliothèque nationale de France
Paris, France

MS Francais 1996 1v.jpg
MS Francais 1996 2r.jpg
HagedornLeng
WierschinHils
Type Fencing manual
Date ca. 1400s
Language(s) Middle French
Author(s) Unknown
Patron Philip II "the Bold" of Burgundy
Material Vellum, in an 18th century
binding
Size 10 folia
Format Double-sided
Script Bastarda
External data Library catalog entry
Treatise scans

Le Jeu de la Hache ("The Play of the Axe", MS Français 1996), is a French fencing manual written in ca. 1400 by an anonymous Milanese fencing master in service to Philip II "the Bold", duke of Burgundy.[1] It currently rests in the holdings of the Bibliothèque nationale de France in Paris, France. The earliest extant treatise on the use of the poleaxe, the manuscript is possesses detailed descriptions of a variety of techniques. It is unillustrated, but each paragraph has a large blank space next to the smaller area reserved for an initial so illustrations may have been intended.

Provenance

The known provenance of the MS Français 1996:[1][2]

  • Written in the late 13th or early 14th century by an anonymous Milanese fencing master.
  • 1544 – transferred from Francis I's library at Blois to Fontainebleau; listed as "Le jeu de la hache; covert de veloux noir"
  • 1622 – listed in Nicolas Rigault's catalog of the Bibliothèque du Roi as "Le jeu de la hache d'armes"
  • 1645 – listed in the Dupuy catalog of the museum as "Le jeu de la hache d'armes pour soi habilitier en armes"
  • Later passed from the Bibliothèque du Roi to the Bibliothèque nationale de France

Contents

Three blank parchment leaves
1rv
2r - 10v
Three blank parchment leaves

Gallery


Front Cover
MS Francais 1996 Cover 1.jpg
Inside Cover
MS Francais 1996 Cover 2.jpg
Blank
MS Francais 1996 Ir.jpg
Blank
MS Francais 1996 Iv.jpg
Blank
MS Francais 1996 IIr.jpg
Blank
MS Francais 1996 IIv.jpg
Blank
MS Francais 1996 IIIr.jpg
Blank
MS Francais 1996 IIIv.jpg
Folio 1r
MS Francais 1996 1r.jpg
Folio 1v
MS Francais 1996 1v.jpg
Folio 2r
MS Francais 1996 2r.jpg
Folio 2v
MS Francais 1996 2v.jpg
Folio 3r
MS Francais 1996 3r.jpg
Folio 3v
MS Francais 1996 3v.jpg
Folio 4r
MS Francais 1996 4r.jpg
Folio 4v
MS Francais 1996 4v.jpg
Folio 5r
MS Francais 1996 5r.jpg
Folio 5v
MS Francais 1996 5v.jpg
Folio 6r
MS Francais 1996 6r.jpg
Folio 6v
MS Francais 1996 6v.jpg
Folio 7r
MS Francais 1996 7r.jpg
Folio 7v
MS Francais 1996 7v.jpg
Folio 8r
MS Francais 1996 8r.jpg
Folio 8v
MS Francais 1996 8v.jpg
Folio 9r
MS Francais 1996 9r.jpg
Folio 9v
MS Francais 1996 9v.jpg
Folio 10r
MS Francais 1996 10r.jpg
Folio 10v
MS Francais 1996 10v.jpg
Blank
MS Francais 1996 11r.jpg
Blank
MS Francais 1996 11v.jpg
Blank
MS Francais 1996 12r.jpg
Blank
MS Francais 1996 12v.jpg
Blank
MS Francais 1996 13r.jpg
Blank
MS Francais 1996 13v.jpg
Inside Cover
MS Francais 1996 Cover 3.jpg
Back Cover
MS Francais 1996 Cover 4.jpg

Additional Resources

References

  1. 1.0 1.1 Mondschein, Ken. The Knightly Art of Battle. Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2011. p15.
  2. Sydney Anglo. Le Jeu de la Hache: A 15th century Treatise on the Technique of Chivalric Axe Combat. The Association for Renaissance Martial Arts, 1991. Retrieved 6 March 2012.

Copyright and License Summary

For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.

Work Author(s) Source License
Images Bibliothèque nationale de France Bibliothèque nationale de France
Public Domain-permission.png
Translation Dr. Sydney Anglo Association for Renaissance Martial Arts
Copyrighted.png
Transcription Index:Le Jeu de la Hache (MS Français 1996)
Copyrighted.png