|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Pol Hausbuch (MS 3227a)/67v"
Jump to navigation
Jump to search
Vodicka.ond (talk | contribs) |
Vodicka.ond (talk | contribs) |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|- | |- | ||
| So that your enemy can not prevail over you, write on three separate leafs Michael, Gabriel, Raphael. | | So that your enemy can not prevail over you, write on three separate leafs Michael, Gabriel, Raphael. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| Daz dich dein veint icht uberbind muczen, so schreib an drew larlawb Michael, Gabriel, Raphael. | | Daz dich dein veint icht uberbind muczen, so schreib an drew larlawb Michael, Gabriel, Raphael. | ||
| − | Daz daz har nit auß ge, misch verprent linsat sam mit öl und salb daz haup da mit. | + | |- |
| + | | So that your hair does not fall out, mix some burned flax seed with oil and spread the skin with it. | ||
| + | | Daz daz har nit auß ge, misch verprent linsat sam mit öl und salb daz haup da mit. | ||
| − | Et für dy mail unter dem antlucz dez nachtes, leg dar auf pomnel gemischet mit hönig. | + | |- |
| + | | And for the sin under the face of the night, put flour mixed with honey on it. | ||
| + | | Et für dy mail unter dem antlucz dez nachtes, leg dar auf pomnel gemischet mit hönig. | ||
| − | Et für dy würm in dem pauch gib im XV nagel in wein trinken. | + | |- |
| + | | And for worms in stomach, put 15 nails in his wine. | ||
| + | | Et für dy würm in dem pauch gib im XV nagel in wein trinken. | ||
| − | Dez rehes gall trag pey dir so gebinstu herren gnad, oder gib es einer czarten fraün in trinken. | + | |- |
| + | | Carry the gall of a roe deer with you in order to win the favor of the lord, or put it into the drink of a beautiful lady. | ||
| + | | Dez rehes gall trag pey dir so gebinstu herren gnad, oder gib es einer czarten fraün in trinken. | ||
|} | |} | ||
Revision as of 20:39, 22 September 2016
Transcription | |
|---|---|
| So that your enemy can not prevail over you, write on three separate leafs Michael, Gabriel, Raphael. | Daz dich dein veint icht uberbind muczen, so schreib an drew larlawb Michael, Gabriel, Raphael. |
| So that your hair does not fall out, mix some burned flax seed with oil and spread the skin with it. | Daz daz har nit auß ge, misch verprent linsat sam mit öl und salb daz haup da mit. |
| And for the sin under the face of the night, put flour mixed with honey on it. | Et für dy mail unter dem antlucz dez nachtes, leg dar auf pomnel gemischet mit hönig. |
| And for worms in stomach, put 15 nails in his wine. | Et für dy würm in dem pauch gib im XV nagel in wein trinken. |
| Carry the gall of a roe deer with you in order to win the favor of the lord, or put it into the drink of a beautiful lady. | Dez rehes gall trag pey dir so gebinstu herren gnad, oder gib es einer czarten fraün in trinken. |
