Wiktenauer logo.png

Cluny Fechtbuch (Cl. 23842)/Comparisons

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search

In this table, all pages in the Cluny Fechtbuch long sword section are presented in order. Other pictures are placed around them based on resemblance to Cluny or their respective places in the gloss. In the case of Kal, Falkner, and Wilhalm, the text is disregarded if it contradicts the placement of the illustration in Cluny.

The association of the Zettel with the Cluny illustrations is largely speculative. A few pages of Cluny quote the relevant Zettel passage, but other assignments are based on the Cluny's resemblance to other illustrations with firm Zettel associations, and the rest are filled in based on the assumption that the plays in Cluny follow the sequence of the Zettel.

The Zettel in the first column is quoted from the Starhemberg Fechtbuch (since that's the one Christian Henry Tobler's translation in that column is based on), and the second column contains the text of the Cluny as far as it can be deciphered. Both transcriptions are by Dierk Hagedorn. The parts of the Zettel that don't have any illustrations are still included so you can see where the gaps are.

Notes Transcription Hans Talhoffer (Munich) Paulus Kal Cluny Fechtbuch (Cl. 23842) Peter Falkner Jörg Wilhalm Glasgow Fechtbuch Goliath Hans Medel
1 Junck ritter lere
Got lieb haben frawen Jo ere
2 So wechst dein ere
Vbe ritterschafft vnd lere
3 kunst dye dich zyret
vnd In kriegen zu eren hofiret
4 Ringes guet fesser
Glefen sper swert vnd messer
5 Mandleich bederben
vnd In anderñ henden verderben
6 Haw drein vnd hurrt dar
Rausch hin trif oder la farñ
7 Das yn die weyssen
Hassen dye mann sicht preysen
8 Dar auff dich fasse
Alle kunst haben leng vnd masse
9 ·:~Wildu kunst schauen
Sich linck gen und recht mit hawen


If you want to behold the art,
See that you go on the left and strike with the right.

MS KK5126 68r.jpg
MS CL23842 012r.jpg
MS KK5012 2r.jpg
Cgm 3711 02r.jpg
10 Vnd linck mit rechten
Ist das du starck gerest vechten


And left to right,
is how you strongly want to fight.

Cod.icon. 394a 6r.jpg
MS KK5012 2v.jpg
Cgm 3711 02v.jpg
11 wer nach get hauen
Der darff sich kunst wenig fräwen


He who follows the strokes,
should rejoice little in his art.

MS CL23842 012v.jpg
MS KK5012 7v.jpg
Cod.I.6.2º.2 06r.jpg
12 Haw nahent was du wild
kain wechslär kumpt an deinen schilt
13 zw° kopff zu° leib
dÿe zegt nicht vermeÿd
14 Mit gantzem leib
vicht was du starck gerest treÿben
15 Hör was da slecht ist
Vicht nicht oben linck So du recht pist
16 Vnd ab dw linck pist
Im rechten aug sere hinckes
17 Vor und nach dy zway ding
Sind aller kunst ain vrsprinck
18 Swech vnd sterck
Inndes Das wort do mit mit merck
19 So magstu lernen
Mit kunst arbaitten vnd weren
20 Erschrickstu gern
kain vechten nÿmmer gelerñ
21 ffünff häw lere
von der rechtñ hant wer dy were
22 denn wir geloben
In kunsten gerñ zw° lon
23 Zorñ haw krump twer
hat schiler mitt schaitlar
24 Alber vorsetzt
Nach reysen vber lauff häw setzt
25 Durch wechsel zuck
durchlauff Abschneid hende druck
26 heng wind mit plösen
Schlach vach streich stich mit stössen
27 ·W·er dir öberhäwt
zorñhaw ort dem drawt


Who strikes at you above,
the Wrath stroke threatens him with the point.

MS 1825 19r.jpg
MS Germ.Quart.2020 011v.jpg
28 wirt er es gewar
Nÿm oben ab öne far


If he becomes aware of it,
take it away above without fear.

MS 1825 19v.jpg
29 Piß starck her wider
wind stich sicht ers nÿm es nyder


Be strong against it;
wind, thrust. If he sees that, take it down.


(The first group take place on the right side of the bind, while the second group take place on the left as a continuation of the play of abnemen)

Cod.icon. 394a 3r.jpg
MS CL23842 013r.jpg
MS KK5012 3r.jpg
Cod.I.6.2º.2 03r.jpg
MS Germ.Quart.2020 013r.jpg
MS CL23842 013v.jpg
Cod.I.6.2º.2 04v.jpg
MS CL23842 014r.jpg
Cod.I.6.2º.2 02r.jpg
MS CL23842 014v.jpg
Cod.I.6.2º.2 05r.jpg
MS CL23842 015r.jpg
Cod.I.6.2º.2 05v.jpg
Cod.icon. 394a 3v.jpg
MS 1825 20r.jpg
MS 1825 20v.jpg
30 Das eben merck
haw stich leger waich oder hert
31 Inndes vnd var nach
an hürt Dein krieg sey nicht gach


Note this:
strike, thrust, posture, soft or hard,
Instantly, and Before and After.
Your War should not be in haste.

MS KK5012 3v.jpg
32 Wes der krieg Rempt
oben nÿden wirt er beschempt
33 In allen winden
Haw stich schnÿdt lere vinden
34 Auch soltu mit
prufen Haw stich oder schnÿd
35 In allen treffen
den maisterñ wiltu sy effen ~
36 Vier plössen wisse
Reme so schlestu gewisse
37 An alle vare
An zweÿfel wie er geparr


Four openings know,
aim: so you hit certainly,
without any danger
without regard for how he acts;

Cgm 1507 62r.jpg
Cgm 1507 62v.jpg
38 Wildu dich rechen
Dye vier plöss kunstlich prechen
39 Oben duplir
Nyden recht mutir
40 Ich sag fur war
Sich schützt kein man ane far
41 Hastu vernomen
zu slag mag er klain kummen


If you want to avenge yourself,
break the four openings with skill:
double above,
transmute below correctly.
I say to you truthfully:
no one can defend himself without danger;
If you have correctly learned,
he will scarcely manage to strike.

MS CL23842 015v.jpg
Cod.I.6.2º.2 08r.jpg
MS 1825 21r.jpg
MS Germ.Quart.2020 016r.jpg
MS Germ.Quart.2020 016v.jpg
MS 1825 21v.jpg
MS Germ.Quart.2020 017v.jpg
42 Krump auff behende
wirff dein ort auff dye hende


Crooked on him with nimbleness,
throw the point on the hands.


(Kal follows Ringeck, Cluny follows Danzig/Lew)

Cgm 1507 66v.jpg
MS CL23842 016r.jpg
Cod.I.6.2º.2 40r.jpg
MS CL23842 016v.jpg
Cod.I.6.2º.2 39v.jpg
MS Germ.Quart.2020 018v.jpg
43 krump wer wol setzt ~
·M·it schriten vil haw letzt


Who performs the crooked well,
with stepping he hinders many a stroke.

MS CL23842 017r.jpg
MS Germ.Quart.2020 019v.jpg
MS CL23842 017v.jpg
44 Haw krump zu° flechen
Den maisterñ wiltu sy swechen
45 wenn es glitzst oben
So stand ab das wil ich loben


Hew crooked to the flats of
The masters if you wish to weaken them.
When it sparks above
So stand aside, that I will laud.

Cod.icon. 394a 11r.jpg
MS KK5012 4v.jpg
Cod.icon. 394a 11v.jpg
46 krump nit ku kurtz haw
Durch wechsel do mit schaw


Crooked not, Short-hew.
Changing-through therewith show.

MS Germ.Quart.2020 021r.jpg
47 krump wer dich Irret
Der edel kriegk in vor wirret
48 Das er nicht weiß vor war
wo er sey ane far
49 Twer benympt
was vom tag her chümpt


The Thwart Stroke takes
whatever comes from the roof.

MS CL23842 018r.jpg
MS KK5012 5r.jpg
Cod.I.6.2º.2 07r.jpg
MS Germ.Quart.2020 022r.jpg

Counter to the Zwerch

MS CL23842 018v.jpg
Cod.I.6.2º.2 09r.jpg
MS E.1939.65.341 001r.jpg
MS Germ.Quart.2020 023r.jpg
MS Germ.Quart.2020 024r.jpg
MS Germ.Quart.2020 025r.jpg
50 Twer mit der sterck
Dein arbait do mit me°ck


Thwart with the strong,
note your work with this.

MS Germ.Quart.2020 026r.jpg
51 Twer zw dem pflueg
zw dem ochsen hart gefüg


Thwart to the Plow;
to the Ox hard together.

MS CL23842 019r.jpg
MS E.1939.65.341 002r.jpg
MS Germ.Quart.2020 028r.jpg

Counter

MS CL23842 019v.jpg
Cod.I.6.2º.2 38v.jpg
52 Was sich wol twert
mit sprüngen dem haupt gevert


He who thwarts well
with springing he endangers the head.

MS CL23842 020r.jpg
MS KK5012 6r.jpg
Cod.I.6.2º.2 09v.jpg
MS E.1939.65.341 002v.jpg
MS E.1939.65.341 001v.jpg
MS Germ.Quart.2020 029r.jpg
53 Veler wer fürt
Von vnden nach wünscher rurt


Whoever conducts the Failer
from below he hits at his will.

MS CL23842 020v.jpg
MS E.1939.65.341 003v.jpg

Counter

MS CL23842 021r.jpg
54 Vekerrer twingt
Durchläuffer auch mit ringt
55 den elpogen Gewiß nÿm
spring im in die wage


The Reverser enforces the
running through and also brings wrestling.
The elbow take certainly,
spring into his balance.

Cgm 1507 67r.jpg
MS CL23842 021v.jpg
Cod.I.6.2º.2 10r.jpg
MS E.1939.65.341 004r.jpg
MS KK5012 6v.jpg
MS Germ.Quart.2020 030v.jpg

Counter

MS CL23842 022r.jpg
Cod.I.6.2º.2 10v.jpg
56 Veler zwifach
Trifft mann den schnit mit mach


Double the Failer,
if you hit, also make the slice.

MS CL23842 022v.jpg
Cod.I.6.2º.2 31r.jpg
MS E.1939.65.341 004v.jpg

Counter

MS CL23842 023r.jpg
57 Zwifach es fürpas
Scheitt in linck vnd pis nicht las ~


Twice further on,
step to the left and do not be slow.

MS CL23842 023v.jpg
Cod.I.6.2º.2 31v.jpg
MS E.1939.65.341 005r.jpg
MS Germ.Quart.2020 031v.jpg

Counter

MS CL23842 024r.jpg
58 Schiler ain pricht
was püffel slecht oder sticht
59 wer wechsel drawt
schiler dar aus Inn beraubt


The Squinter breaks into
whatever a buffalo strikes or thrusts.
Who threatens to change through,
the Squinter robs him of it.

MS CL23842 024v.jpg
Cod.I.6.2º.2 11v.jpg
MS E.1939.65.341 005v.jpg

Alternative

MS Germ.Quart.2020 033v.jpg

Counter

MS CL23842 025r.jpg
MS KK5012 7r.jpg
Cod.I.6.2º.2 19r.jpg
60 Schil kürtzt er dich an
Durch wechsel gesigt im an


Squint when he is short against you,
changing through defeats him.

MS CL23842 025v.jpg
MS E.1939.65.341 006r.jpg
MS Germ.Quart.2020 035r.jpg
61 Schill zw dem ort
vnd nym den hals ane vorcht


Squint to the point,
and take the throat without fear.

MS CL23842 026r.jpg
Cod.I.6.2º.2 24v.jpg
MS E.1939.65.341 006v.jpg

Counter

MS Germ.Quart.2020 036r.jpg
62

Schill zw° dem öberñ
haubt hend wild du bedöberñ ~


Squint to the head above
if you want to damage the hands.

MS CL23842 026v.jpg
MS E.1939.65.341 007r.jpg
MS Germ.Quart.2020 037r.jpg
63 Der scheitlar
dem antlützt ist gevar
64 Mit seiner kar
der prüst vast gefer


The Scalper
is a danger to the face,
with its turn,
very dangerous to the breast.

MS CL23842 027r.jpg
Cod.I.6.2º.2 14v.jpg
MS E.1939.65.341 007v.jpg
MS Germ.Quart.2020 038v.jpg
65 was von ÿm kümpt
Dÿ kron das abnympt


Whatever comes from him,
the Crown will take it.

MS CL23842 027v.jpg
Cod.I.6.2º.2 15r.jpg
66 Schneid durch dye kron
So prichstu sye hart schon


Slice through the Crown,
thus you will break it hard through.

MS CL23842 028r.jpg
Cod.I.6.2º.2 15v.jpg
MS E.1939.65.341 009r.jpg
67 Dÿe striche druck
Mit schnÿtten sÿ ab zuck ~


Press the strokes,
with slices pull them away.

MS CL23842 028v.jpg
MS KK5012 11v.jpg
Cod.I.6.2º.2 41r.jpg
68 Vier leger allain
Da von halt vnd fleuch dye gemain
69 Ochs pflueg alber
vom tag sey dir nicht unmär ~


Four guards alone hold;
and disdain the common.
Ox, Plow, Fool,
From the Roof should not be unknown to you.

MS 1825 18r.jpg
MS CL23842 029r.jpg
MS KK5012 5v.jpg
Cod.I.6.2º.2 12v.jpg
MS E.1939.65.341 009v.jpg
Cod.44.A.8 001v.jpg
MS 1825 18v.jpg
MS CL23842 029v.jpg
Cod.I.6.2º.2 14r.jpg
MS E.1939.65.341 010r.jpg
Cod.44.A.8 002r.jpg
70 Vier sind vor setzen
dye dÿ leger auch sere letzen
71 Vor fursetzen hüett dich
Geschicht das auch ser es müt dich
72 Ob dir vor setzt ist
vnd wie das dar chömen ist
73 Hör was ich dir ratte
Reiß ab haw schnell mit drate


If you are parried
and when that has happened,
hear what I advise to you:
Tear away and strike quickly with surprise.

(Danzig then Ringeck)

MS Germ.Quart.2020 041v.jpg
Cgm 1507 68v.jpg
MS CL23842 030r.jpg
MS KK5012 9r.jpg
Cod.I.6.2º.2 33r.jpg
MS E.1939.65.341 011r.jpg

Counter

MS CL23842 030v.jpg
Cod.I.6.2º.2 32r.jpg

Another counter against the parrying

Cgm 1507 68r.jpg
MS CL23842 031r.jpg
Cod.I.6.2º.2 32v.jpg
MS E.1939.65.341 011v.jpg
74 Setz an vier enden
pleib dar auff lere wildu enden


Set upon the four ends.
Stay upon them, learn if you want to bring it to an end.

MS CL23842 031v.jpg
MS KK5012 9v.jpg

Ringeck absetzen

MS CL23842 032r.jpg
MS E.1939.65.341 012r.jpg
MS Germ.Quart.2020 073v.jpg
MS CL23842 032v.jpg
MS CL23842 033r.jpg
MS E.1939.65.341 012v.jpg
MS CL23842 033v.jpg
75 N·ach raisen lere
zwifach oder scheneid in die were


Learn the chasing
twice, or slice into the weapon.

MS 1825 23v.jpg
MS Germ.Quart.2020 043r.jpg
76 zway ewssere mynne
der arbait dar nach begÿnne
77 vnd prüff dÿe gefert
Ob sÿ sind waich oder hert
78 Das fulñ lere
Inndes das wort schneidet sere


Two outer intentions.
The work after that begins.

MS 1825 24r.jpg
MS Germ.Quart.2020 044r.jpg
79 Nach raÿsen zwifach
Trifft mann den alten schnit mit mach ~


Travel-after twofold.
One hits, make with the Ancient Slice.


(Cluny text is possibly a version of "oder val im mit der langen schneid auff sein arm~" from Danzig.)

MS CL23842 034r.jpg
MS E.1939.65.341 013v.jpg
MS Germ.Quart.2020 047r.jpg
80 ·W·er vnnden rempt
vber lauff denn der wirt beschempt
81 wenn es klitzst oben
So sterck das ger ich loben ~
82 Dein arbait mache
Oder herte druck zwifache


Who wants to strike below,
overrun him, and he will be shamed.
When it clashes above,
then strengthen: this I truly do praise.
Do your work,
or press hard twice.

MS CL23842 034v.jpg
Cod.I.6.2º.2 22r.jpg
MS E.1939.65.341 014r.jpg
83 Lere absetzen
haw stich kunstlich letzen
84 wer au°ff dich sticht
Dein ort trifft vnd seinen pricht


Learn to set aside,
To skillfully hinder stroke and thrust.
Who thrusts at you,
your point hits and counters his.

MS CL23842 035r.jpg
Cod.I.6.2º.2 22v.jpg
MS E.1939.65.341 014v.jpg
MS Germ.Quart.2020 048v.jpg
85 Von paiden seitten
Triff alle mal wiltu schreiten


From both sides
hit every time if you want to step.

MS E.1939.65.341 015r.jpg
MS Germ.Quart.2020 050r.jpg
86 Durchwechsel lere
von paiden seitten stich mit sere
87 Wer auff dich pindet
du°rchwechsel In schier vindet


Learn the changing through
from both sides, thrust with intent.
Whoever binds to you,
changing through will find him indeed.

Cgm 1507 66r.jpg
MS CL23842 035v.jpg
MS E.1939.65.341 015v.jpg
MS Germ.Quart.2020 051r.jpg
88 Trit nahent Inn pinden
Das zucken gibt gu°te fünde


Step close in binding.
The pulling provides good finds.

MS CL23842 036r.jpg
Cod.I.6.2º.2 23v.jpg
MS E.1939.65.341 016r.jpg
89 Zuck trifft er zuck mer
Arbait erfinde Das tu°t ym we
90 Zuck allen treffen
den maisterñ wiltu sÿ effen


Pull - if he meets, pull more.
Find the work that will hurt him.
Pull in all encounters
against the Masters, if you want to fool them.

Cod.icon. 394a 14r.jpg
MS CL23842 036v.jpg
MS KK5012 12r.jpg
91 Durchlauff las hangen
Mit dein knopff greiff wiltu rangen
92 Wer gegen dir sterckt
durchlauff do mit merck


Run through, let hang
with the pommel. Grasp if you want to wrestle.
Who comes strongly at you,
the running through then remember.

MS CL23842 037r.jpg
MS E.1939.65.341 016v.jpg
MS Germ.Quart.2020 054r.jpg
MS E.1939.65.341 017r.jpg
MS Germ.Quart.2020 054v.jpg
MS Germ.Quart.2020 055r.jpg
MS CL23842 037v.jpg
MS CL23842 038r.jpg
MS CL23842 038v.jpg
MS CL23842 039r.jpg
MS Germ.Quart.2020 055v.jpg
MS CL23842 039v.jpg
MS CL23842 040r.jpg
MS CL23842 040v.jpg
Cgm 1507 67v.jpg
MS CL23842 041r.jpg
MS CL23842 041v.jpg
MS E.1939.65.341 017v.jpg
MS CL23842 042r.jpg
MS E.1939.65.341 019r.jpg
MS CL23842 042v.jpg
93 Schneid ab dÿ herten
von vnden in baiden geferten
94 Vier sind der schnÿdt
Zwen vnden zwen oben mit
94 Dein schneid wende
zw flechen druck dÿe hende


Slice off the hard ones,
from below in both attacks.
Four are the slices:
two below and two above.
Turn your edge,
press the hands to the flats.

MS 1825 24v.jpg
MS CL23842 043r.jpg
MS E.1939.65.341 019v.jpg
MS CL23842 043v.jpg
Cgm 1507 70r.jpg
MS CL23842 044r.jpg
Cod.I.6.2º.2 27r.jpg
MS CL23842 044v.jpg
Cod.I.6.2º.2 27v.jpg
96 Zwaÿ hengen werden
Aus ein° hant von der erden
97 In allem geferte
Haw stich leger waich oder herte
98 Sprechfenster mach
Stant freileich besich sein sache
99 Slach in das er schnobe
wer sich fur dir zeuhet abe
100 Ich sag dir für war
Sich schütz kain man ane far
101 Hastu vernum~en
zu slag mag er clain kummen


There are two hangings
from one side from the ground.
In all attacks
strike, thrust, posture—soft or hard.
Do the Speaking Window,
stand blithely and look at his actions.
Strike him until he is defeated.
When he withdraws from you,
I say to you truthfully:
no one protects himself without danger.
If you have learned this,
he can scarcely manage to strike.


These four are labeled "nichs", which means "nothing", so maybe they're not intended to fit into the zettel at all. But they might be depictions of the hanger teachings. The first matches Falkner's Sprechfenster.

Cgm 1507 70v.jpg
MS CL23842 045r.jpg
MS KK5012 12v.jpg
Cod.I.6.2º.2 20r.jpg
MS KK5126 67v.jpg
MS CL23842 045v.jpg
MS KK5012 10v.jpg
MS CL23842 046r.jpg
MS CL23842 046v.jpg


102 Wer wol fürt vnd recht pricht
vnd endlich gar bericht
103 vnd pricht besunder
Igleichs in dreÿ wunder
104 wer recht wol henget
vnd winden do mit pringet
105 Vñ winden acht
Mit rechtñ wegen betracht
106 vnd io[?] ir eine
Der selben winden selbdritt ich meine
107 So sind ir zwaintzigk
vnd vier zell sÿ antzigk
108 von paiden seittñ
Acht winden lere mit schreiten
109 Vnd pruef dÿe gefert
Nicht mer nür waich oder hert


Notes Transcription Hans Talhoffer (Munich) Paulus Kal Cluny Fechtbuch (Cl. 23842) Peter Falkner Jörg Wilhalm Glasgow Fechtbuch Goliath Hans Medel

"Here begin Peter's devices: the sword-taking with counters and grappling. This is painted according to the Recital, or according to the Running Through [found in?] the Recital."

MS CL23842 047r.jpg
MS KK5012 15r.jpg
MS CL23842 047v.jpg
MS CL23842 048r.jpg
MS CL23842 048v.jpg
MS CL23842 049r.jpg
MS CL23842 049v.jpg
MS CL23842 050r.jpg
MS CL23842 050v.jpg
MS CL23842 051r.jpg
MS CL23842 051v.jpg
MS CL23842 052r.jpg
MS CL23842 052v.jpg
MS CL23842 053r.jpg
MS CL23842 053v.jpg
MS CL23842 054r.jpg
MS CL23842 054v.jpg
MS CL23842 055r.jpg
MS CL23842 055v.jpg
MS CL23842 056r.jpg
MS CL23842 056v.jpg
MS CL23842 057r.jpg
MS CL23842 057v.jpg