Wiktenauer logo.png

Search results

Jump to navigation Jump to search
  • but the second paragraph of the translation was difficult for me. The whole thing obviously needs to be proofread, but it's seems to me like this
    419 bytes (73 words) - 17:52, 25 November 2017
  • You will not make me suffer in the middle key,<br/> Because with this counter it will convenience you to release me.&emsp;
    986 bytes (174 words) - 20:42, 14 November 2023
  • ...ec|u|er}}cussi vulne{{dec|u|re}} fronte{{dec|u|m}}.<br/>Hoc q{{dec|u|uia}} me texi volucri cu{{dec|u|m}} tegmi{{dec|u|n}}e dante{{dec|u|m}}<ref>Accusativ :<section begin="11r-d"/>{{par|r}} Derideas me voce tua / cecum{{dec|u|que}} vocato /<br/>Si tuus hic ensis / capulo que{{
    678 bytes (120 words) - 20:09, 10 January 2023
  • <section begin="31b-a"/>Tal portar de spada quatro zoghi me fa far<br/> Eare[!] volte queste cosse me son fallade<section end="31b-a"/>
    701 bytes (119 words) - 22:07, 20 January 2024
  • ...id="MeStoeppler{{{1|}}}">{{section|Pseudo-Hans Döbringer/Thomas Stoeppler Me 2006|{{{1|}}}|lbl={{{1|}}}}}</td>
    202 bytes (20 words) - 03:40, 20 October 2022
  • ...t to get even with me by fashioning a satirical cartoon wherein he plunged me in yellow cloth and he thought I would let it go and die off. He was placat
    2 KB (431 words) - 18:52, 27 December 2021
  • ...ronis transfigo guttur apertu{{dec|u|m}}<br/>Tertius edocuit na{{dec|u|m}} me cu{{dec|u|m}} lege magister.<ref>Enjambment bracket</ref><section end="3v-a ...etters.</ref> vulnere luctans<br/>Cautus i{{dec|u|n}} ense prior docet hoc me nempe mag{{dec|u|iste}}r.<ref>Enjambment bracket</ref><section end="3v-c"/>
    784 bytes (128 words) - 20:09, 8 November 2022
  • ...io lo voglio provare dala persona mia ala tua respondendo il rechiesto io me defendero senza dire altre parole non potria dare il ca{{dec|u|m}}pione; &
    1 KB (199 words) - 19:54, 17 March 2024
  • me Ta me
    529 bytes (105 words) - 20:48, 27 November 2023
  • Anchora ch{{dec|u|e}} la spada no{{dec|u|n}} me sia tolta ne p{{dec|u|re}}sa<br/> <dd><section begin="33a-b"/>Perche tu no{{dec|u|n}} me daghi del pomo i{{dec|u|n}} lo volto<br/>
    996 bytes (202 words) - 03:03, 25 June 2021
  • ...o, che parimente da me si puo, per sumministrarle, ancho con questa via da me mostrata, occasione, ond'ella possa assuefarsi all'essercitio della persona
    1 KB (224 words) - 03:22, 19 March 2024
  • ...dester" /><languages/> <translate></noinclude>Dusse erhogige ist vaste gut me~ mach sey des nachtes an dey müre driben vnd vorhoge~ dey Inneren<noinclud
    244 bytes (32 words) - 20:09, 9 November 2014
  • .../> <translate></noinclude>DE LO '''SCHERMO''' OVERO '''SCIENZA D’AR'''<sup>ME</sup> ''DI SALVATOR FABRIS'' '''CAPO''' dell’ ordine dei sesse CORI
    319 bytes (37 words) - 16:23, 2 February 2024
  • Even if Rolando and Pulicano were to make me an invitation with lances,<br/> {{par|b}} If Roland and the rude Pulicanus were to attack me, a footman,
    1 KB (184 words) - 20:01, 20 February 2024
  • Guide conférencier, je me spécialise sur la période médiévale.
    153 bytes (27 words) - 15:15, 10 October 2021
  • Because of this injury near your elbow, it will convenience you to release me,&emsp;<br/> ...our limb<ref>''logo'' = ''luoco/luogo''</ref> and you will quickly release me.&emsp;<br/>
    1 KB (193 words) - 19:37, 19 March 2024
  • ...of the guard that I hold.<br/>Come one by one whoever wants to go against me<br/>Because I want to contend with you all.<br/>And whoever wants to see co to cut [me] to pieces, the only [one left] desires me with the point,
    1 KB (250 words) - 20:53, 6 February 2024
  • ...ve put beneath your hilt,<br/>If your sword doesn't go to the ground, call me squint-eyed. {{par|r}} You should mock me with your voice and [definitely] call me blind,
    1 KB (180 words) - 19:48, 30 April 2024
  • ...> m’ont tiré de l’exercice des armes & m’ont donné le moyen & le loisir de me mettre sur la Theorie, Je may dispensé quelques heures de ma subjettion au
    975 bytes (152 words) - 23:48, 2 January 2023
  • Leave me alone, i need to read manuscripts to practice sworsmanship. Who cares who i
    128 bytes (23 words) - 16:36, 14 March 2021

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)