You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Search results
Jump to navigation
Jump to search
Create the page "English translation" on this wiki! See also the search results found.
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (338 words) - 01:37, 19 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (335 words) - 04:04, 20 October 2023
- Kurtze doch Gründliche Unterrichtung den Pique, den Trillens in der Pique, ... (Johann Georg Pascha)| first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (347 words) - 04:02, 20 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (355 words) - 17:53, 18 October 2023
- | first English edition = [[Jerome Blanes|Blanes]], 2010 A new German translation of the treatise was printed in Berlin in 1814 by Louis Quien, titled ''Das9 KB (1,136 words) - 01:34, 19 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (380 words) - 04:29, 24 February 2022
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (436 words) - 23:15, 18 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (346 words) - 04:04, 20 October 2023
- ...ective vigilance" (''hut'' in origin simply means "cover, protection"; the English cognate is ''hood'', with an original meaning of "covering"). :(approximate translation) "Four guards only, and leave the common ones alone. The ox, plough, fool,2 KB (382 words) - 17:17, 21 September 2012
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (482 words) - 23:15, 18 October 2023
- ...ima]]. The publisher holds an ongoing effort to translate some titles into English. ...ble team of correspondent members and partners helps with book edition and translation, including among others [[Jaime Girona]], [[Eric Myers]], [[Laksmy Irigoyen3 KB (426 words) - 21:54, 1 May 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (368 words) - 23:27, 18 October 2023
- ...also included were anonymous descriptions and commentary in Danish, Dutch, English, French, and German editions. ...not yet been produced from one of the original languages, the text of 1607 English publication has been placed in the first transcription column.66 KB (9,206 words) - 17:39, 29 May 2024
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (394 words) - 03:16, 20 March 2024
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (409 words) - 18:54, 29 October 2023
- | first English edition = In 2014 it was translated into English by [[Reinier van Noort]] and published by [[Fallen Rook Publishing]] under6 KB (729 words) - 23:44, 18 October 2023
- ...ack of clarity in either his description or the translation from German to English. For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].5 KB (631 words) - 19:59, 27 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (408 words) - 03:05, 7 June 2024
- ...ting his Italian friend, [[Eleonora Durban]], to produce the first English translation of the Getty version of Fiore's treatise 'Il Fior di Battaglia'. Matt star3 KB (443 words) - 01:49, 21 September 2012
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (391 words) - 01:51, 6 November 2023