Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Johann Georg Pascha/Grappling"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 68: Line 68:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" | [[File:Pascha Ringen 1'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:Pascha grappling 001.png|300x300px|center]]
 
| '''FIRST PART'''
 
| '''FIRST PART'''
 
1 – First, it is necessary to know that a man’s arm is divided in three parts: the strong, the halfstrong and the weak. [Image 1']
 
1 – First, it is necessary to know that a man’s arm is divided in three parts: the strong, the halfstrong and the weak. [Image 1']
Line 83: Line 83:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 1.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 002.png|300x300px|center]]
 
| 4 – When you break free from a hold, you must come with your half-strong to the weak of the opponent’s arm.
 
| 4 – When you break free from a hold, you must come with your half-strong to the weak of the opponent’s arm.
 
| 4 – Wenn du dich loβ machest/ so mustu mehrentheils mit deiner halben stärcke in Adversarii schwäche deβ Armes kommen.  
 
| 4 – Wenn du dich loβ machest/ so mustu mehrentheils mit deiner halben stärcke in Adversarii schwäche deβ Armes kommen.  
Line 92: Line 92:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" | [[File:Pascha Ringen 3'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:Pascha grappling 003.png|300x300px|center]]
 
| 6 – When the opponent grabs your left arm, then free yourself from outside. [Image 3']
 
| 6 – When the opponent grabs your left arm, then free yourself from outside. [Image 3']
 
| 6 – Wenn dich Adversarius am lincken Arm angreifft/ so mache dich auβwendig loβ.
 
| 6 – Wenn dich Adversarius am lincken Arm angreifft/ so mache dich auβwendig loβ.
Line 105: Line 105:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 2.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 004.png|300x300px|center]]
 
| 9 – When the opponent grabs your right arm, then strike hard on his arm-joint as shown in N.2.
 
| 9 – When the opponent grabs your right arm, then strike hard on his arm-joint as shown in N.2.
 
| 9 – Wenn dich Advers. Am rechten angreifft/ Arm so schlage Advers. Stärck in sein Armgelencke wie N.2 zuersehen.
 
| 9 – Wenn dich Advers. Am rechten angreifft/ Arm so schlage Advers. Stärck in sein Armgelencke wie N.2 zuersehen.
Line 114: Line 114:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 3.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 005.png|300x300px|center]]
 
| 11 – When the opponent grasps the  strong of your left arm with his right hand, then grab with both hands over his weak and turn downward as shown in N.3.
 
| 11 – When the opponent grasps the  strong of your left arm with his right hand, then grab with both hands over his weak and turn downward as shown in N.3.
 
| 11 – Wenn dich Adversarius mit seiner rechten Hand in die stärcke deines lincken Arms Fast/ so greiffe mit beiden Händen über seine schwäche/ und trüde nieder/ wie N. 3 zuersehen.
 
| 11 – Wenn dich Adversarius mit seiner rechten Hand in die stärcke deines lincken Arms Fast/ so greiffe mit beiden Händen über seine schwäche/ und trüde nieder/ wie N. 3 zuersehen.
Line 123: Line 123:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 4.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 006.png|300x300px|center]]
 
| 13 – When the opponent grabs both your arms, free yourself from outside as N.4 shows.
 
| 13 – When the opponent grabs both your arms, free yourself from outside as N.4 shows.
 
| 13 – Wenn dich Advers. In deine beide Arm greifft/ so mache dich ausswendigloss/ wie N.4 weiset.
 
| 13 – Wenn dich Advers. In deine beide Arm greifft/ so mache dich ausswendigloss/ wie N.4 weiset.
Line 132: Line 132:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 7'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 007.png|300x300px|center]]
 
| 15 – When the opponent grabs both your arms, strike with both your hands in his arm-joints. [Image 7']
 
| 15 – When the opponent grabs both your arms, strike with both your hands in his arm-joints. [Image 7']
 
| 15 – Wenn dich Adversarius in deine beiden Armen greiffe/ so Schlage ihm mit beiden Händen in sein Arm-gelencke.
 
| 15 – Wenn dich Adversarius in deine beiden Armen greiffe/ so Schlage ihm mit beiden Händen in sein Arm-gelencke.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 8'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 008.png|300x300px|center]]
 
| 16 – When you can come with your fingers between the opponent’s fingers, press his hands back so that he has to fall on his knees, or twist his fingers outwards, so that they dislocate. [Image 8']
 
| 16 – When you can come with your fingers between the opponent’s fingers, press his hands back so that he has to fall on his knees, or twist his fingers outwards, so that they dislocate. [Image 8']
 
| 16- Wenn du mit deinem Fingern zwischen Advers. Finger kommen kanst/ so drücke ihm seine Hände zurücke/ alsdenn muβ er sich auff die Knie setzen/ oder drehe ihn seine Finger ausswertd so werden sie sich verrencken.
 
| 16- Wenn du mit deinem Fingern zwischen Advers. Finger kommen kanst/ so drücke ihm seine Hände zurücke/ alsdenn muβ er sich auff die Knie setzen/ oder drehe ihn seine Finger ausswertd so werden sie sich verrencken.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 5.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 009.png|300x300px|center]]
 
| 17 – When the opponent wants to throw a stein, or something else, on you, then attack him with your arms crossed, so that your head is covered, as N.5 shows.
 
| 17 – When the opponent wants to throw a stein, or something else, on you, then attack him with your arms crossed, so that your head is covered, as N.5 shows.
 
| 17- Wenn dich Adversarius mit einer Kann oder sonsten werffen wil / so gehe ihm mit den Armen Kreuβweiβ an/ damit dein Kopff bedecked ist/ wie N. 5 zeiget.
 
| 17- Wenn dich Adversarius mit einer Kann oder sonsten werffen wil / so gehe ihm mit den Armen Kreuβweiβ an/ damit dein Kopff bedecked ist/ wie N. 5 zeiget.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 6.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 010.png|300x300px|center]]
 
| 18 – When the opponent grabs you crosswise, free yourself from outside as N.6 shows.
 
| 18 – When the opponent grabs you crosswise, free yourself from outside as N.6 shows.
 
| 18 – Wenn dich Adv. Kreuβweiβ angreifft/ so mache dich ausswending loβ wie N. 6 weiset.
 
| 18 – Wenn dich Adv. Kreuβweiβ angreifft/ so mache dich ausswending loβ wie N. 6 weiset.
Line 156: Line 156:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 7.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 011.png|300x300px|center]]
 
| 20 – When the opponent grabs the strong of your arm with both his hands, then put your right hand on your right side, and shove his hands away with your right elbow as shown in N.7.
 
| 20 – When the opponent grabs the strong of your arm with both his hands, then put your right hand on your right side, and shove his hands away with your right elbow as shown in N.7.
 
| 20 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in die Stercke deiner Arm greifft / so setze deine Rechte Hand in deine Rechte Seite / und stosse mit deinem R. Ellenbogen seine hände weg/ wie N. 7 zuersehen.
 
| 20 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in die Stercke deiner Arm greifft / so setze deine Rechte Hand in deine Rechte Seite / und stosse mit deinem R. Ellenbogen seine hände weg/ wie N. 7 zuersehen.
Line 165: Line 165:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 8.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 012.png|300x300px|center]]
 
| 22 – Or, when the opponent has grasped you in this way, then strike with your right arm over both his arms, so that he has to let go, as shown in N.8.
 
| 22 – Or, when the opponent has grasped you in this way, then strike with your right arm over both his arms, so that he has to let go, as shown in N.8.
 
| 22 – Oder wenn dich Adv. Also gefasset hat/ so schlage mit deinem R. Arm über seine beide Arme so muβ er loβ lassen/ wie N. 8 zuersehen.  
 
| 22 – Oder wenn dich Adv. Also gefasset hat/ so schlage mit deinem R. Arm über seine beide Arme so muβ er loβ lassen/ wie N. 8 zuersehen.  
Line 174: Line 174:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 13'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 013.png|300x300px|center]]
 
| 24 – When the opponent has grasped the weak of your right hand, free yourself from outside. [Image 13']
 
| 24 – When the opponent has grasped the weak of your right hand, free yourself from outside. [Image 13']
 
| 24 – Wenn dich Adv. An der R. Hand in die Schwäche gefasset hat so mache dich auβwendig loβ.
 
| 24 – Wenn dich Adv. An der R. Hand in die Schwäche gefasset hat so mache dich auβwendig loβ.
Line 183: Line 183:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 14'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 014.png|300x300px|center]]
 
| 26 – When the opponent has grasped the weak of your left hand, free yourself from outside. [Image 14']
 
| 26 – When the opponent has grasped the weak of your left hand, free yourself from outside. [Image 14']
 
| 26 – Wenn dich Adv. An deiner Lincken Hand an die Schwäche gefasset hat/ so mach dich auβwendig loβ/
 
| 26 – Wenn dich Adv. An deiner Lincken Hand an die Schwäche gefasset hat/ so mach dich auβwendig loβ/
Line 192: Line 192:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 15'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 015.png|300x300px|center]]
 
| 28 – When the opponent has grasped the weak of both your hands, free yourself from outside with both your hands. [Image 15']
 
| 28 – When the opponent has grasped the weak of both your hands, free yourself from outside with both your hands. [Image 15']
 
| 28 – Wenn dich Adv. An beiden Händen in die Schwäche fasset/ so mache dich mit beiden Händen auβwendig loβ.
 
| 28 – Wenn dich Adv. An beiden Händen in die Schwäche fasset/ so mache dich mit beiden Händen auβwendig loβ.
Line 215: Line 215:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 9.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 016.png|300x300px|center]]
 
| '''SECOND PART'''
 
| '''SECOND PART'''
 
1 – When the opponent grabs your right side, free yourself from outside, as N.9 shows.
 
1 – When the opponent grabs your right side, free yourself from outside, as N.9 shows.
Line 226: Line 226:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 17'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 017.png|300x300px|center]]
 
| 3 – When the opponent grabs your left side, free yourself from outside. [Image 17']
 
| 3 – When the opponent grabs your left side, free yourself from outside. [Image 17']
 
| 3 – Wenn dich Adv. In die lincke Seite greifft/ so mache dich auβwendig loβ/
 
| 3 – Wenn dich Adv. In die lincke Seite greifft/ so mache dich auβwendig loβ/
Line 235: Line 235:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 18'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 018.png|300x300px|center]]
 
| 5 – When the opponent grabs both your sides with both his hands, free yourself with both hands from inside. [Image 18']
 
| 5 – When the opponent grabs both your sides with both his hands, free yourself with both hands from inside. [Image 18']
 
| 5 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in deine beide Seiten greifft/ so mache dich mit beiden Händen innwendig loβ.
 
| 5 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in deine beide Seiten greifft/ so mache dich mit beiden Händen innwendig loβ.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 19'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 019.png|300x300px|center]]
 
| 6 – When the opponent grabs your sides with both his hands, free yourself from outside with your right hand in the opponent’s weaks. [Image 19']
 
| 6 – When the opponent grabs your sides with both his hands, free yourself from outside with your right hand in the opponent’s weaks. [Image 19']
 
| 6 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in deine Seiten greifft/ so mache dich mit Rechter Hand auβwendig loβ in Adversarii Schwäche/
 
| 6 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in deine Seiten greifft/ so mache dich mit Rechter Hand auβwendig loβ in Adversarii Schwäche/
Line 249: Line 249:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 10.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 020.png|300x300px|center]]
 
| 8 – When the opponent grasps your left side with his right hand only, strike in his right arm-joint with your left hand, as shown in N.10.
 
| 8 – When the opponent grasps your left side with his right hand only, strike in his right arm-joint with your left hand, as shown in N.10.
 
| 8 – Wenn Adv. Mit der Rechten Hand alleine in deine lincke Seiten fast/ so schlage ihn mit der lincken Hand in sein Recht Arm-Gelencke/ wie N.10 zuersehen.
 
| 8 – Wenn Adv. Mit der Rechten Hand alleine in deine lincke Seiten fast/ so schlage ihn mit der lincken Hand in sein Recht Arm-Gelencke/ wie N.10 zuersehen.
Line 258: Line 258:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 21'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 021.png|300x300px|center]]
 
| 10 – When the opponent grasps both your sides with both his hands, then strike both his arm-joints with both your hands. [Image 21']
 
| 10 – When the opponent grasps both your sides with both his hands, then strike both his arm-joints with both your hands. [Image 21']
 
| 10 – Wenn Adv. Mit beiden Händen dich in deine beide Seiten fast/ so schlage mit beiden Händen in des adversarii beide Arm-Gelencke.
 
| 10 – Wenn Adv. Mit beiden Händen dich in deine beide Seiten fast/ so schlage mit beiden Händen in des adversarii beide Arm-Gelencke.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 11.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 022.png|300x300px|center]]
 
| 11 – When the opponent grasps your right side with his left hand, then strike his left elbow with your right hand as N.11 shows.
 
| 11 – When the opponent grasps your right side with his left hand, then strike his left elbow with your right hand as N.11 shows.
 
| 11 – Wenn dich Adversarius mit der lincken Hand an deine Rechte Seite fast/ so schlage mit Rechter Hand an seinen lincken Ellebogen/ wie N.11 weiset.
 
| 11 – Wenn dich Adversarius mit der lincken Hand an deine Rechte Seite fast/ so schlage mit Rechter Hand an seinen lincken Ellebogen/ wie N.11 weiset.
Line 272: Line 272:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 23'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 023.png|300x300px|center]]
 
| 13 – When the opponent grabs both your sides with both his hands, strike his left elbow with your right hand. [Image 23']
 
| 13 – When the opponent grabs both your sides with both his hands, strike his left elbow with your right hand. [Image 23']
 
| 13 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in beide Seiten greifft / so schlage mit der R. Hand an des Adversarii L. Ellebogen/
 
| 13 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in beide Seiten greifft / so schlage mit der R. Hand an des Adversarii L. Ellebogen/
Line 281: Line 281:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 24'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 024.png|300x300px|center]]
 
| 15 – Or strike his weaks from inside with both your hands. [Image 24']
 
| 15 – Or strike his weaks from inside with both your hands. [Image 24']
 
| 15 – Oder schlage ihn mit beiden Händen innwendig in seine Schwäche/
 
| 15 – Oder schlage ihn mit beiden Händen innwendig in seine Schwäche/
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 12.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 025.png|300x300px|center]]
 
| 16 – When the opponent has grasped your neck with his right hand, free yourself from outside with your right hand as N.12 shows.
 
| 16 – When the opponent has grasped your neck with his right hand, free yourself from outside with your right hand as N.12 shows.
 
| 16 – Wenn dich adv. Mit der Rechten Hand am Halse gefasset hat / so mache dich mit rechter Hand auβwendig loβ/ wie N 12 weiset/
 
| 16 – Wenn dich adv. Mit der Rechten Hand am Halse gefasset hat / so mache dich mit rechter Hand auβwendig loβ/ wie N 12 weiset/
Line 295: Line 295:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 26'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 026.png|300x300px|center]]
 
| 18 – When the opponent has grasped your neck with his left hand, then free yourself from outside with your left hand. [Image 26']
 
| 18 – When the opponent has grasped your neck with his left hand, then free yourself from outside with your left hand. [Image 26']
 
| 18 – Wenn dich Adv. Mit der L. Hand am Halse gefasset hat so mache dich auβwendig mit L. Hand loβ/
 
| 18 – Wenn dich Adv. Mit der L. Hand am Halse gefasset hat so mache dich auβwendig mit L. Hand loβ/
Line 304: Line 304:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 13.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 027.png|300x300px|center]]
 
| 20 – When the opponent has grasped your neck with both his hands, then free yourself from outside with both hands, as N.13 shows.
 
| 20 – When the opponent has grasped your neck with both his hands, then free yourself from outside with both hands, as N.13 shows.
 
| 20 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen am Halβ gefasset hat/ so mache dich mit beiden Händen auβwendig loβ / wie N. 13 weiset/
 
| 20 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen am Halβ gefasset hat/ so mache dich mit beiden Händen auβwendig loβ / wie N. 13 weiset/
Line 313: Line 313:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 28'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 028.png|300x300px|center]]
 
| 22 – When the opponent has grasped your neck with his right hand, then put your left hand on your side and shove his right arm away with your left elbow, and free yourself. [Image 28']
 
| 22 – When the opponent has grasped your neck with his right hand, then put your left hand on your side and shove his right arm away with your left elbow, and free yourself. [Image 28']
 
| 22 – Wenn dich Adv. mit der Rechten Hand am Halse gefasset hat / so setze deine lincke Hand in die Seite / und stosse mit deinen lincken Ellebogen an seinen R. arm/ und mache dich loβ.
 
| 22 – Wenn dich Adv. mit der Rechten Hand am Halse gefasset hat / so setze deine lincke Hand in die Seite / und stosse mit deinen lincken Ellebogen an seinen R. arm/ und mache dich loβ.
Line 322: Line 322:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 14.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 029.png|300x300px|center]]
 
| 24 – When the opponent grasps with both his hands the front of your doublet, go with both your elbows between his arms, at the weak, and free yourself as is shown in N.14.
 
| 24 – When the opponent grasps with both his hands the front of your doublet, go with both your elbows between his arms, at the weak, and free yourself as is shown in N.14.
 
| 24 – Wenn dich Adv. mit beiden Händen vorn ins Wambs fasset/ so fahre mit deinen beiden Ellebogen zwichen seine Arme in die Schwäche und mache dich loβ. Wie N 14 zuersehen.
 
| 24 – Wenn dich Adv. mit beiden Händen vorn ins Wambs fasset/ so fahre mit deinen beiden Ellebogen zwichen seine Arme in die Schwäche und mache dich loβ. Wie N 14 zuersehen.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 30'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 030.png|300x300px|center]]
 
| 25 – Make the parries with the right and left arm below and above.
 
| 25 – Make the parries with the right and left arm below and above.
 
| 25 – Mache die paraden mit Rechten und lincken Arm unten und oben.
 
| 25 – Mache die paraden mit Rechten und lincken Arm unten und oben.
Line 337: Line 337:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 31'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 031.png|300x300px|center]]
 
| [1666: Make the Parade with the right arm low, as in N° 31.
 
| [1666: Make the Parade with the right arm low, as in N° 31.
 
The same with the left arm low.]
 
The same with the left arm low.]
Line 343: Line 343:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 32'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 032.png|300x300px|center]]
 
| 26 – Strike with the edge of the palm of your hand to the nose, the jaw or the throat. [Image 32']
 
| 26 – Strike with the edge of the palm of your hand to the nose, the jaw or the throat. [Image 32']
 
| 26 – Schlage mit der Schneide deiner flachen Hand auff die Nase Maul oder Gurgel.
 
| 26 – Schlage mit der Schneide deiner flachen Hand auff die Nase Maul oder Gurgel.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 33'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 033.png|300x300px|center]]
 
| 27 – Pull back the opponent’s head by his hair with your right hand, and strike his chin from below with a closed fist. [Image 33']
 
| 27 – Pull back the opponent’s head by his hair with your right hand, and strike his chin from below with a closed fist. [Image 33']
 
| 27 – Ziehe Adv. oben mit Rechter Hand bei seinen Haaren zurück/ und schlage ihn mit geballter Faust von unten ans Kinn.
 
| 27 – Ziehe Adv. oben mit Rechter Hand bei seinen Haaren zurück/ und schlage ihn mit geballter Faust von unten ans Kinn.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 15.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 034.png|300x300px|center]]
 
| 28 – When the opponent enclosed you with his arms, put your thumb inside his mouth between his teeth and his cheek, and tear his mouth off as N.15 shows.
 
| 28 – When the opponent enclosed you with his arms, put your thumb inside his mouth between his teeth and his cheek, and tear his mouth off as N.15 shows.
 
| 28 – Wenn dich Adv. umbfasset hat / so fahre Adv. mit deinem Taumen zwichen seine Zähne und Backen ins Maul und reiβ ihn das Maul auff / wie N. 15 weiset.
 
| 28 – Wenn dich Adv. umbfasset hat / so fahre Adv. mit deinem Taumen zwichen seine Zähne und Backen ins Maul und reiβ ihn das Maul auff / wie N. 15 weiset.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 35'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 035.png|300x300px|center]]
 
| 29 – Shove your right elbow in the opponent’s face or ribs. [Image 35']
 
| 29 – Shove your right elbow in the opponent’s face or ribs. [Image 35']
 
| 29 – Stoss  Adversar. Mit deinem Rechten Ellebogen ins Gesichte oder in die Ribben/
 
| 29 – Stoss  Adversar. Mit deinem Rechten Ellebogen ins Gesichte oder in die Ribben/
Line 390: Line 390:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 36'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 036.png|300x300px|center]]
 
| '''THIRD PART'''
 
| '''THIRD PART'''
 
1 – When the opponent has something in his fist, grasp his hand with both hands and pull him down strongly, so that the veins will pull up to his head.<ref>“alsdenn ziehen sich die Adern biss ins Haupt.” Eli Steenput translated this sentence by « the goat bit him in the veins of the head », confusing ‘ziehen’ and ‘ziegen’, maybe because of a mistake in the 1666 version. Neither the text nor the illustration indicates a headbutt, as he suggests.</ref> [Image 36']
 
1 – When the opponent has something in his fist, grasp his hand with both hands and pull him down strongly, so that the veins will pull up to his head.<ref>“alsdenn ziehen sich die Adern biss ins Haupt.” Eli Steenput translated this sentence by « the goat bit him in the veins of the head », confusing ‘ziehen’ and ‘ziegen’, maybe because of a mistake in the 1666 version. Neither the text nor the illustration indicates a headbutt, as he suggests.</ref> [Image 36']
Line 397: Line 397:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 17.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 037.png|300x300px|center]]
 
| 2 – Grab the opponent by the throat or the collar with the right or left hand, and shove him vigorously as N.17 shows.
 
| 2 – Grab the opponent by the throat or the collar with the right or left hand, and shove him vigorously as N.17 shows.
 
| 2 – Greiff Advers. Mit Rechter oder Lincker Hand in seinen Kragen oder Gurgel/ und stosse wacker/ wie N. 17 zeiget.
 
| 2 – Greiff Advers. Mit Rechter oder Lincker Hand in seinen Kragen oder Gurgel/ und stosse wacker/ wie N. 17 zeiget.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 38'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 038.png|300x300px|center]]
 
| 3 – Kick the opponent’s right knee with your right foot, so that the foot must break [it]. [Image 38']
 
| 3 – Kick the opponent’s right knee with your right foot, so that the foot must break [it]. [Image 38']
 
| 3 – Stosse Adv. mit deinen Rechten Füsse/ auff sein Recht Knie/ so muβ der Fuβ brechen.
 
| 3 – Stosse Adv. mit deinen Rechten Füsse/ auff sein Recht Knie/ so muβ der Fuβ brechen.
Line 411: Line 411:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 18.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 039.png|300x300px|center]]
 
| 5 – When the opponent wants to break your foot, pull your foot backwards, grasp his foot with both hands and throw him over, as shown in N.18.
 
| 5 – When the opponent wants to break your foot, pull your foot backwards, grasp his foot with both hands and throw him over, as shown in N.18.
 
| 5 – Wenn Adv. dir also den Fuβ brechen wil/ so ziehe deinen Fuβ zurück/ fasse mit beiden Händen seinen Fuβ/ und wirff ihn über/ wie N. 18 zuersehen.
 
| 5 – Wenn Adv. dir also den Fuβ brechen wil/ so ziehe deinen Fuβ zurück/ fasse mit beiden Händen seinen Fuβ/ und wirff ihn über/ wie N. 18 zuersehen.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 40'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 040.png|300x300px|center]]
 
| 6 – When the opponent grasps the front of your doublet, free yourself with your elbow, catch both his legs, put your head to the opponent’s stomach and throw him backwards. [Image 40']
 
| 6 – When the opponent grasps the front of your doublet, free yourself with your elbow, catch both his legs, put your head to the opponent’s stomach and throw him backwards. [Image 40']
 
| 6 – Wenn dich Adv. vorn ans Wambs fasset/ so mache dich mit deinem Ellebogen loβ/ erwische seine beide Beine/ setze darneben deinen Kopff an Adversarii Leib/ und wirff ihn hinder sich.
 
| 6 – Wenn dich Adv. vorn ans Wambs fasset/ so mache dich mit deinem Ellebogen loβ/ erwische seine beide Beine/ setze darneben deinen Kopff an Adversarii Leib/ und wirff ihn hinder sich.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 19.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 041.png|300x300px|center]]
 
| 7- Grasp the opponent’s right hand with your right hand, turn it inwards completely and break his arm in half with your left hand as N.19 shows.
 
| 7- Grasp the opponent’s right hand with your right hand, turn it inwards completely and break his arm in half with your left hand as N.19 shows.
 
| 7 – Fasse Adv. mit Rechter Hand/ seine R. Hand/ drehe sie einwerts herumb/ und schlage seinen Arm mit lincker Hand entzwei/ wie N. 19 weiset/
 
| 7 – Fasse Adv. mit Rechter Hand/ seine R. Hand/ drehe sie einwerts herumb/ und schlage seinen Arm mit lincker Hand entzwei/ wie N. 19 weiset/
Line 430: Line 430:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 42'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 042.png|300x300px|center]]
 
| 9 – When the opponent turns your arm, free yourself by shoving your elbow into his face, go also over both arms. [Image 42']
 
| 9 – When the opponent turns your arm, free yourself by shoving your elbow into his face, go also over both arms. [Image 42']
 
| 9 – Wenn dir Adv. den Arm drehet so mache dich loβ stosse ihm deinen Ellebogen ins Gesicht/ gehet auch auff beide Arm an.
 
| 9 – Wenn dir Adv. den Arm drehet so mache dich loβ stosse ihm deinen Ellebogen ins Gesicht/ gehet auch auff beide Arm an.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 20.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 043.png|300x300px|center]]
 
| 10 – Grasp the opponent’s right hand with your right hand, pull it to you and break his arm, as N.20 shows.
 
| 10 – Grasp the opponent’s right hand with your right hand, pull it to you and break his arm, as N.20 shows.
 
| 10 – Greiff mit Rechter Hand Adv. R. Hand/ ziehe sie zu dir und zerbrich mit lincker Hand seinen Arm / wie N. 20 weiset/
 
| 10 – Greiff mit Rechter Hand Adv. R. Hand/ ziehe sie zu dir und zerbrich mit lincker Hand seinen Arm / wie N. 20 weiset/
Line 444: Line 444:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 44'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 044.png|300x300px|center]]
 
| 12 – The counter : turn your arm and free yourself or shove your elbow into the opponent’s face. [Image 44']
 
| 12 – The counter : turn your arm and free yourself or shove your elbow into the opponent’s face. [Image 44']
 
| 12 – Das Contra, Drehe den Arm und mache dich loβ/ oder stosse Adv. den Ellebogen ins Gesicht.
 
| 12 – Das Contra, Drehe den Arm und mache dich loβ/ oder stosse Adv. den Ellebogen ins Gesicht.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 21.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 045a.png|300x300px|center]]
 
| 13 – Grasp the opponent’s right arm with both hand, draw it on your right shoulder and break it as shown in N.21.
 
| 13 – Grasp the opponent’s right arm with both hand, draw it on your right shoulder and break it as shown in N.21.
 
| 13 – Fasse Advers. Rechten Arm mit beiden Händen/ nim selbigen auff deine R. Achsel/ und zerbrich ihn wie N. 21 zuersehen.
 
| 13 – Fasse Advers. Rechten Arm mit beiden Händen/ nim selbigen auff deine R. Achsel/ und zerbrich ihn wie N. 21 zuersehen.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" | [[File:Pascha Ringen 45b'.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="3" | [[File:Pascha grappling 045b.png|300x300px|center]]
 
| 14 – The counter : wind the arm, take the opponent’s left foot in your left hand and throw him over your right leg. [Image 45b']
 
| 14 – The counter : wind the arm, take the opponent’s left foot in your left hand and throw him over your right leg. [Image 45b']
 
| 14 – Das Contra, wende den Arm/ nimb Adv. mit Lincker Hand bei seinen Lincken Fuβ/ und wirff ihn über dein R. Bein.
 
| 14 – Das Contra, wende den Arm/ nimb Adv. mit Lincker Hand bei seinen Lincken Fuβ/ und wirff ihn über dein R. Bein.
Line 467: Line 467:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 46'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 046.png|300x300px|center]]
 
| 17 – Or turn the arm and put your knee in the back of the opponent’s knee-joint, and pull him down backwards. [Image 66']
 
| 17 – Or turn the arm and put your knee in the back of the opponent’s knee-joint, and pull him down backwards. [Image 66']
 
| 17 – Oder drehe den Arm und setze deine Knie in Adv. Kniekehlen und ziehe ihn rücklings nieder.
 
| 17 – Oder drehe den Arm und setze deine Knie in Adv. Kniekehlen und ziehe ihn rücklings nieder.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 22.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 047.png|300x300px|center]]
 
| 18 – When the opponent grasps the strong of your arm with both hands, free yourself from his left hand from outside, wind at the same time and wrap around his body under your arm with your right hand, spring with your right hip in front of his legs as shown in N.22 and throw him over.
 
| 18 – When the opponent grasps the strong of your arm with both hands, free yourself from his left hand from outside, wind at the same time and wrap around his body under your arm with your right hand, spring with your right hip in front of his legs as shown in N.22 and throw him over.
 
| 18 – Wenn dich Advers. Mit beiden Händen in die Stärcke der Arme greifft/ so mache seine lincke Hand auβwendig loβ/ winde zugleich/ fasse ihm mit Rechter Hand umb den Leib unter den Arm/ spring mit deiner Rechten Hüffte vor seinen Leib/ wie N. 22 weiset und würff ihm über.
 
| 18 – Wenn dich Advers. Mit beiden Händen in die Stärcke der Arme greifft/ so mache seine lincke Hand auβwendig loβ/ winde zugleich/ fasse ihm mit Rechter Hand umb den Leib unter den Arm/ spring mit deiner Rechten Hüffte vor seinen Leib/ wie N. 22 weiset und würff ihm über.
Line 481: Line 481:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 48'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 048.png|300x300px|center]]
 
| 20 – Grab the opponent from inside, push and shove him away. [Image 48']
 
| 20 – Grab the opponent from inside, push and shove him away. [Image 48']
 
| 20 – Greiff Adversarium innwendig an / dringe und stoss Adv. fort.
 
| 20 – Greiff Adversarium innwendig an / dringe und stoss Adv. fort.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 49'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 049.png|300x300px|center]]
 
| 21 – The counter : place yourself on your feet and push back. [Image 49']
 
| 21 – The counter : place yourself on your feet and push back. [Image 49']
 
| 21 – Das Contra, setze dich mit deinen Füssen und drenge gegen/
 
| 21 – Das Contra, setze dich mit deinen Füssen und drenge gegen/
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 23.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 050.png|300x300px|center]]
 
| 22 – Put your head against the opponent’s stomach, as N.23 shows, and run him over and over.
 
| 22 – Put your head against the opponent’s stomach, as N.23 shows, and run him over and over.
 
| 22 – Setze deinen Kopffan Adv. Leib/ wie N. 23 zuersehen und lauffe ihn über und über.
 
| 22 – Setze deinen Kopffan Adv. Leib/ wie N. 23 zuersehen und lauffe ihn über und über.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 51'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 051.png|300x300px|center]]
 
| 23 – The counter : Press his head down and grasp the back of his pants, so that he plunges on his head. [Image 51']
 
| 23 – The counter : Press his head down and grasp the back of his pants, so that he plunges on his head. [Image 51']
 
| 23 – Das Contra, drücke seinen Kopff nieder/ und fasse ihn hinten an seinen Hosen. Daβ er auff den Kopff stürtzt/
 
| 23 – Das Contra, drücke seinen Kopff nieder/ und fasse ihn hinten an seinen Hosen. Daβ er auff den Kopff stürtzt/
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 52'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 052.png|300x300px|center]]
 
| 24 – Or shove your knee into his face. [Image 52']
 
| 24 – Or shove your knee into his face. [Image 52']
 
| 24 – Oder stosse ihn mit den Knie ins Gesicht.
 
| 24 – Oder stosse ihn mit den Knie ins Gesicht.
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 53'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 053.png|300x300px|center]]
 
| 25 – Put your head between the opponent’s legs, and throw him over yourself. [Image 53']
 
| 25 – Put your head between the opponent’s legs, and throw him over yourself. [Image 53']
 
| 25 – Stecke deinen Kopff swichen Advers. Beine/ und wirff ihn über dich/
 
| 25 – Stecke deinen Kopff swichen Advers. Beine/ und wirff ihn über dich/
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 51'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 051.png|300x300px|center]]
 
| 26 – The counter : grasp the back of his pants so that he plunges on his head. [As in lesson 23, image 51']
 
| 26 – The counter : grasp the back of his pants so that he plunges on his head. [As in lesson 23, image 51']
 
| 26 – Das Contra, Fasse hinten an die Hosen/ daβ er auff den Kopff stürtzt/
 
| 26 – Das Contra, Fasse hinten an die Hosen/ daβ er auff den Kopff stürtzt/
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 24.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 054.png|300x300px|center]]
 
| 27 – Put your head to your opponent’s stomach, grab his knee joints with both hands, as N.24 shows, and throw him backwards.
 
| 27 – Put your head to your opponent’s stomach, grab his knee joints with both hands, as N.24 shows, and throw him backwards.
 
| 27 – Setze deinen Kopff an Adv. Leib/ greiff mit beiden Händen in seine Kniekehle wie N. 24. zeiget /und würff ihn hinter sich/
 
| 27 – Setze deinen Kopff an Adv. Leib/ greiff mit beiden Händen in seine Kniekehle wie N. 24. zeiget /und würff ihn hinter sich/
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Pascha Ringen 52'.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha grappling 052.png|300x300px|center]]
 
| 28 – The counter is the same as in lesson 24. [Image 52']
 
| 28 – The counter is the same as in lesson 24. [Image 52']
 
| 28 – Das Contra wie in der 24.  Lection/
 
| 28 – Das Contra wie in der 24.  Lection/
Line 540: Line 540:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Pascha Ringen 25.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 055.png|300x300px|center]]
 
| '''FOURTH PART'''
 
| '''FOURTH PART'''
 
1 – When the opponent puts his head against the body, free yourself with your right hand so that his head runs into the ground.
 
1 – When the opponent puts his head against the body, free yourself with your right hand so that his head runs into the ground.
Line 551: Line 551:
  
 
|-  
 
|-  
 +
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 056.png|300x300px|center]]
 
| 3 – Catch the opponent’s left hand with your right, pull it over yourself and run with your head and your body under his left arm, step with your left thigh in front of his leg, grasp with your left hand over the opponent’s back, as N.25 shows, and throw him.
 
| 3 – Catch the opponent’s left hand with your right, pull it over yourself and run with your head and your body under his left arm, step with your left thigh in front of his leg, grasp with your left hand over the opponent’s back, as N.25 shows, and throw him.
 
| 3 – Erwische Adversarii lincke Hand mit deiner Rechten/ zucke dieselbe über dich/ und lauffe mit den Kopffe und leibe unter seinen L. Arm hindurch/ tritt mit deinem Lincken Schenckel vor seinen Leib/ greiff mit deiner Lincken Hand über Adv. Rücken/ wie N.25 zuersehen/ und wirff ihn.
 
| 3 – Erwische Adversarii lincke Hand mit deiner Rechten/ zucke dieselbe über dich/ und lauffe mit den Kopffe und leibe unter seinen L. Arm hindurch/ tritt mit deinem Lincken Schenckel vor seinen Leib/ greiff mit deiner Lincken Hand über Adv. Rücken/ wie N.25 zuersehen/ und wirff ihn.
Line 559: Line 560:
  
 
|-  
 
|-  
 +
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 057.png|300x300px|center]]
 
| 5 – Throw the opponent over your left hip, while at the same time you step with your left foot behind his left foot.
 
| 5 – Throw the opponent over your left hip, while at the same time you step with your left foot behind his left foot.
 
| 5 – Wirff Adv. Über deine Lincke Hüffte/ indem du mit deinem L.Fuβ hinter seinen L.Fuβ tritst /
 
| 5 – Wirff Adv. Über deine Lincke Hüffte/ indem du mit deinem L.Fuβ hinter seinen L.Fuβ tritst /
Line 567: Line 569:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 26.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 058.png|300x300px|center]]
 
| 7 – Throw the opponent over your right leg, while at the same time, you step with your right foot outside his left leg, as N.26 shows.
 
| 7 – Throw the opponent over your right leg, while at the same time, you step with your right foot outside his left leg, as N.26 shows.
 
| 7 – Wirff Adv. Über dein Recht Bein / indem du mit deinen Rechten Fuβ ausserhalb sein Linck Bein tritst/ wie N.26 zuersehen/
 
| 7 – Wirff Adv. Über dein Recht Bein / indem du mit deinen Rechten Fuβ ausserhalb sein Linck Bein tritst/ wie N.26 zuersehen/
Line 577: Line 579:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 27.jpg|300x300px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 27.jpg|300x300px|center]]
 +
[[File:Pascha grappling 059.png|300x300px|center]]
 
| 9 – When the opponent wants to throw you over the right leg, enclose him with your left hand as N.27 shows and throw him over your left hip.
 
| 9 – When the opponent wants to throw you over the right leg, enclose him with your left hand as N.27 shows and throw him over your left hip.
 
| 9 – Wenn dich Adv. Über sein Recht Bein werffen wil/ so umbfasse ihn mit deiner Lincken Hand/ wie R27 zeiget/ und wirff ihn über deine Lincke Hüffte.
 
| 9 – Wenn dich Adv. Über sein Recht Bein werffen wil/ so umbfasse ihn mit deiner Lincken Hand/ wie R27 zeiget/ und wirff ihn über deine Lincke Hüffte.
Line 585: Line 588:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="5" | [[File:Pascha Ringen 28.jpg|300x300px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 28.jpg|300x300px|center]]
 +
[[File:Pascha grappling 060.png|300x300px|center]]
 
| 11 – When the opponent grabs the strong of your right arm with his left hand, free yourself with your right hand, stretch your right hand over his breast, spring with your right leg behind both his legs, as N.28 shows, and throw him over.
 
| 11 – When the opponent grabs the strong of your right arm with his left hand, free yourself with your right hand, stretch your right hand over his breast, spring with your right leg behind both his legs, as N.28 shows, and throw him over.
 
| 11 – Wenn dich Adv. Mit seiner Lincken Hand an deinen Rechten Arm in die Stärcke greifft/ so mache dich mit Rechter Hand auβwendig loβ/ strecke deine Rechte hand über seine Brust/ springe mit deinem Rechten Beine hinter seine beide Beine wie N.28 weiset und wirff ihn über/
 
| 11 – Wenn dich Adv. Mit seiner Lincken Hand an deinen Rechten Arm in die Stärcke greifft/ so mache dich mit Rechter Hand auβwendig loβ/ strecke deine Rechte hand über seine Brust/ springe mit deinem Rechten Beine hinter seine beide Beine wie N.28 weiset und wirff ihn über/
Line 594: Line 598:
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [[File:Pascha grappling 061.png|300x300px|center]]
 
| 13 – When the opponent wants to run over you, grasp both his arms and pull him down and spring backwards.
 
| 13 – When the opponent wants to run over you, grasp both his arms and pull him down and spring backwards.
 
| 13 – Wenn Adv. Auff dich zu dringet/ so fasse ihn an beide Armen und ziehe ihn vorn nieder und springe zurück.
 
| 13 – Wenn Adv. Auff dich zu dringet/ so fasse ihn an beide Armen und ziehe ihn vorn nieder und springe zurück.
  
 
|-  
 
|-  
 +
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 062.png|300x300px|center]]
 
| 14 – When the opponent has grabbed the strong of your arms with both his hands, free yourself from both his hands with your left hand, wipe with your left hand over his breast, step with your left thigh behind his legs, lift up his right leg with your right hand, and throw him over your left leg.
 
| 14 – When the opponent has grabbed the strong of your arms with both his hands, free yourself from both his hands with your left hand, wipe with your left hand over his breast, step with your left thigh behind his legs, lift up his right leg with your right hand, and throw him over your left leg.
 
| 14 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in die Stärcke der Arme gefasset/ mache auβwendig mit deiner L. Hand seine beide Hände loβ/ und wische mit deiner Lincken Handt über seine Brust tritt mit deinen Lincken Schenckel hinter seine Beine/ hebe mit deiner R. Hand sein R. Bein auff/ und wirff ihn über dein Linck Bein/
 
| 14 – Wenn dich Adv. Mit beiden Händen in die Stärcke der Arme gefasset/ mache auβwendig mit deiner L. Hand seine beide Hände loβ/ und wische mit deiner Lincken Handt über seine Brust tritt mit deinen Lincken Schenckel hinter seine Beine/ hebe mit deiner R. Hand sein R. Bein auff/ und wirff ihn über dein Linck Bein/
Line 606: Line 612:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 29.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha Ringen 29.jpg|300x300px|center]]
 +
[[File:Pascha grappling 063.png|300x300px|center]]
 
| 16 – When the opponent has embraced you, press under his ear.
 
| 16 – When the opponent has embraced you, press under his ear.
 
| 16 – Wenn dich Adv. Umbfasset hat/ so drücke ihn hinter sein Ohr/
 
| 16 – Wenn dich Adv. Umbfasset hat/ so drücke ihn hinter sein Ohr/
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [[File:Pascha grappling 064.png|300x300px|center]]
 
| 17 – Or shove two fingers into his eyes, as shown in N.29.
 
| 17 – Or shove two fingers into his eyes, as shown in N.29.
 
| 17 – Oder stosse ihn mit zweien Fingern in seine Augen wie N. 29 zu sehen.
 
| 17 – Oder stosse ihn mit zweien Fingern in seine Augen wie N. 29 zu sehen.
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="6" | [[File:Pascha Ringen 30.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha Ringen 30.jpg|300x300px|center]]
 +
[[File:Pascha grappling 065.png|300x300px|center]]
 
| 18 – When the opponent has enclosed you, press the joints of your fingers, or your thumbs in his sides, as N.30 shows.
 
| 18 – When the opponent has enclosed you, press the joints of your fingers, or your thumbs in his sides, as N.30 shows.
 
| 18 – Wenn dich Adv. Umbfasset hat/ so drücke ihm mit beiden Kniebeln oder Daumen in die Seiten/ wie N.30 zeiget.
 
| 18 – Wenn dich Adv. Umbfasset hat/ so drücke ihm mit beiden Kniebeln oder Daumen in die Seiten/ wie N.30 zeiget.
  
 
|-  
 
|-  
 +
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 066.png|300x300px|center]]
 
| 19 – Put your head against the opponent’s breast, grab his right leg and throw him over.
 
| 19 – Put your head against the opponent’s breast, grab his right leg and throw him over.
 
| 19 – Setze Adv. Deinen Kopff an seine Brust/ greiff ihn an sein Recht Bein/ und wirff ihn über.
 
| 19 – Setze Adv. Deinen Kopff an seine Brust/ greiff ihn an sein Recht Bein/ und wirff ihn über.
Line 628: Line 638:
  
 
|-  
 
|-  
 +
| [[File:Pascha grappling 052.png|300x300px|center]]
 
| 21 – The counter : shove your foot into the opponent’s face.
 
| 21 – The counter : shove your foot into the opponent’s face.
 
| 21 – Das Contra : Stosse Adv. Einen Fuβ ins Gesichte.
 
| 21 – Das Contra : Stosse Adv. Einen Fuβ ins Gesichte.
  
 
|-  
 
|-  
 +
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 067.png|300x300px|center]]
 
| 22 – When the opponent has the neck by his left hand, put your right arm on your side, grasp his weak with the other hand, and strike his left elbow with your right arm, so that the arm must break.
 
| 22 – When the opponent has the neck by his left hand, put your right arm on your side, grasp his weak with the other hand, and strike his left elbow with your right arm, so that the arm must break.
 
| 22 – Wenn dich Adv. Mit Lincker Hand bei dem Halse hat/ so setze deinen R. Arm in deine Seite / mit der andern Hand fasse seine Schwäche/ und schlage ihm mit deinem Rechten Arm an seinen Lincken Ellebogen/ so muβ der Arm brechen.
 
| 22 – Wenn dich Adv. Mit Lincker Hand bei dem Halse hat/ so setze deinen R. Arm in deine Seite / mit der andern Hand fasse seine Schwäche/ und schlage ihm mit deinem Rechten Arm an seinen Lincken Ellebogen/ so muβ der Arm brechen.
Line 640: Line 652:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" | [[File:Pascha Ringen 31.jpg|300x300px|center]]
+
| [[File:Pascha Ringen 31.jpg|300x300px|center]]
 +
[[File:Pascha grappling 068.png|300x300px|center]]
 
| 24 – When the opponent wants to throw you to the ground, then put your knee at his, fall down and throw him over yourself.
 
| 24 – When the opponent wants to throw you to the ground, then put your knee at his, fall down and throw him over yourself.
 
| 24 – Wenn dich Adv. Zu boden werffen wil/ so setze deine Knie an seine/ falle nieder/ und wirff ihn über dich.
 
| 24 – Wenn dich Adv. Zu boden werffen wil/ so setze deine Knie an seine/ falle nieder/ und wirff ihn über dich.
  
 
|-  
 
|-  
 +
| rowspan="2" | [[File:Pascha grappling 069.png|300x300px|center]]
 
| 25 – Step on the opponent’s right foot, shove him with your right hand at his body, as N.31 shows.
 
| 25 – Step on the opponent’s right foot, shove him with your right hand at his body, as N.31 shows.
 
| 25 – Tritt Adv. Auff seinen R. Fuβ/ und stosse ihn mit Rechter Hand an seinen Leib/ wie N. 31 zuersehen.
 
| 25 – Tritt Adv. Auff seinen R. Fuβ/ und stosse ihn mit Rechter Hand an seinen Leib/ wie N. 31 zuersehen.
Line 654: Line 668:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 32.jpg|300x300px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:Pascha Ringen 32.jpg|300x300px|center]]
 +
[[File:Pascha grappling 070.png|300x300px|center]]
 
| 27 – When the opponent grabs you by the neck with his left hand, grab his weak with your left hand, grasp his left elbow with your right hand and break the arm as N.32 shows.
 
| 27 – When the opponent grabs you by the neck with his left hand, grab his weak with your left hand, grasp his left elbow with your right hand and break the arm as N.32 shows.
 
| 27 – Wenn dich Adv. Mit Lincker Hand bei deinem Halse gefasset/ so greiff mit Lincker Hand in seine Schwäche/ mit der R. Hand fasse seinen L. Ellebogen und zerbrich den Arm/ wie N. 32 zuersehen.
 
| 27 – Wenn dich Adv. Mit Lincker Hand bei deinem Halse gefasset/ so greiff mit Lincker Hand in seine Schwäche/ mit der R. Hand fasse seinen L. Ellebogen und zerbrich den Arm/ wie N. 32 zuersehen.
  
 
|-  
 
|-  
| 28 –Likewise on the other hand.
+
| 28 – Likewise on the other hand.
 
| 28 – Ebe, so gehet es auch auff die andere Hand.
 
| 28 – Ebe, so gehet es auch auff die andere Hand.
  

Revision as of 22:54, 6 July 2014

1657 Version

1663/1666 Version

The text here is transcribed and translated from the 1663 edition, but has been augmented in a few places by additional text from the 1666/1673 edition; the images all come from the latter version of the text.

  1. “alsdenn ziehen sich die Adern biss ins Haupt.” Eli Steenput translated this sentence by « the goat bit him in the veins of the head », confusing ‘ziehen’ and ‘ziegen’, maybe because of a mistake in the 1666 version. Neither the text nor the illustration indicates a headbutt, as he suggests.
  2. The literal text indicates « so that your hip comes to your stomach », but it is likely that there is a confusion between ‘deine’ and ‘seine’.
  3. The original order of the plays has been conserved here, but it is very likely that lessons 17 and 18 of the 7th part were mistakenly inverted.
  4. The original order of the plays has been conserved here, but it is very likely that lessons 17 and 18 of the 7th part were mistakenly inverted.