Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Hans Talhoffer/Württemberg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 2,402: Line 2,402:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 105r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_211]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 105r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_211]]
| This is called a "Knave wrestle".
+
| This is called a Knave wrestling.
:This one breaks over it, trapping him with his knee in his groin.
+
:The counter thereover, fall in with the knee in his groin.
 
| '''[105r]''' Das haiszt ain Buben Ringen.
 
| '''[105r]''' Das haiszt ain Buben Ringen.
 
:Der bruch darüber Fall Im mit dem knü In sin macht.
 
:Der bruch darüber Fall Im mit dem knü In sin macht.
Line 2,413: Line 2,413:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 106r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_213]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 106r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_213]]
| This one meant to pass through. Thus he draws him in and grasps him and presses him down.
+
| He has gone through well. So he has pulled him and grips him and presses him down.
:This is known as a shoulder wrestle and comes from the throat hold.
+
:This is called a shoulder wrestling and come from the neck clinch.
 
| '''[106r]''' Der hatt wöllen durch gon. So hatt er Im zuckt vnd ergryfft In vnd truckt In Nyder.
 
| '''[106r]''' Der hatt wöllen durch gon. So hatt er Im zuckt vnd ergryfft In vnd truckt In Nyder.
 
:Das haiszt ein Achsel Ringen vnd kumpt von dem halsz fassen.
 
:Das haiszt ein Achsel Ringen vnd kumpt von dem halsz fassen.
Line 2,424: Line 2,424:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 106v.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_214]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 106v.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_214]]
| From this hold, thus this one kicks him in the thigh.
+
| From the clinch, so he steps on the shank.
:When you mean to wrestle somebody in an emergency, hold him thus and hoist him between the legs and hang him towards you, thus you have him in a lock-up.
+
:When one will distress you in the wrestling and will heave you quickly, so heave with him and in the heaving so give-in weakly and hang him after so he comes into a lock.
 
| '''[106v]''' Vsz dem fassen So Tryt der dem den Schenckel ab.
 
| '''[106v]''' Vsz dem fassen So Tryt der dem den Schenckel ab.
 
:Wen dich ainr Nötten wyl In dem Ringen vnd fast hept So heb mit Im vnd In dem heben So gib dich In die Schwechin vnd heng Im nach so wirt er dir In ain schlossz.
 
:Wen dich ainr Nötten wyl In dem Ringen vnd fast hept So heb mit Im vnd In dem heben So gib dich In die Schwechin vnd heng Im nach so wirt er dir In ain schlossz.
Line 2,435: Line 2,435:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 107r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_215]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 107r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_215]]
| This one seizes him by the collar and strikes him under the foot.
+
| He has grasped him by the collar and strikes his foot from him below.
:From the preceeding fight, thus he throws him over beneath the hip.
+
:From the previous work, so he throws him over the lower hip.
 
| '''[107r]''' Der hat den by dem goller gefaszt vnd Schlecht Im vnden den fus vsz.
 
| '''[107r]''' Der hat den by dem goller gefaszt vnd Schlecht Im vnden den fus vsz.
 
:Vsz der vorigen arbait So würfft Er In über die undere huffen.
 
:Vsz der vorigen arbait So würfft Er In über die undere huffen.
Line 2,446: Line 2,446:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 107v.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_216]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 107v.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_216]]
| An arm hoist if he wants to bring him between the legs.
+
| An arm turning if he might bring him between the legs.
:Here he has completed the before-described piece.
+
:Here he has completed the piece described before.
 
| '''[107v]''' Am arm winden ob er In möcht bringen zwüschen die Bain.
 
| '''[107v]''' Am arm winden ob er In möcht bringen zwüschen die Bain.
 
:Hie hatt er das vor geschryben Stuck volbracht.
 
:Hie hatt er das vor geschryben Stuck volbracht.
Line 2,457: Line 2,457:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 108r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_217]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 108r.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_217]]
| This one brings him into a trap.
+
| He has brought him in the trap.
:In the trap, he draws him into himself and strikes around his throat and throws him over the hip.
+
:In the trapping, he pulls him on himself and in the pulling he strikes him on his neck and throws him over the hip.
 
| '''[108r]''' Der hatt den gebracht In den Trappen.
 
| '''[108r]''' Der hatt den gebracht In den Trappen.
 
:In dem trapen zuckt er In an Sich In dem zucken schlecht er In an sinen halsz vnd würfft In über die huffen.
 
:In dem trapen zuckt er In an Sich In dem zucken schlecht er In an sinen halsz vnd würfft In über die huffen.
Line 2,468: Line 2,468:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:Cod.icon. 394a 108v.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_218]]
 
| [[File:Cod.icon. 394a 108v.jpg|300x300px|center|link=http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00020451/image_218]]
| This one breaks against the hold. Thus step with your foot behind yourself between his legs and throw him over the flank.
+
| He counters against the hold. So step with your foot behind yourself between his legs and throw him off over the side.
:This one holds both arms behind the back.
+
:He has grasped him by both arms on the back.
 
| '''[108v]''' Der bruch über das Fassen. So Tryt mit dinem fus hinder sich zwüschen sine bain vnd würff In über die Siten ab.
 
| '''[108v]''' Der bruch über das Fassen. So Tryt mit dinem fus hinder sich zwüschen sine bain vnd würff In über die Siten ab.
 
:Der hatt den gefasst by bayden Armen vff dem Rucken.
 
:Der hatt den gefasst by bayden Armen vff dem Rucken.

Revision as of 18:35, 19 February 2014

Württemberg Edition
Cod.icon. 394a 16v.jpg
f 16v, including Eberhardt von Württemberg's coat of arms
Author(s) Hans Talhoffer
Illustrated by Stefan Schriber
Patron Eberhardt von Württemberg
Date 1467
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Codex Icon 394a
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Rector, 2000
Concordance by Michael Chidester
Translations

The archetype of this edition of Hans Talhoffer's fencing manual, the Codex Icononografico 394a, was produced in 1467 for Graf Eberhardt von Württemberg.[1] It exists in at least three additional manuscript copies created before 1820.

Treatise

Additional Resources

References

  1. Internally dated on folio 16v.