Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Man yt Wol (MS Harley 3542)"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
 
  | location          = [[inventory::MS Harley 3542]], [[museum::British Library]]<br/>London, United Kingdom
 
  | location          = [[inventory::MS Harley 3542]], [[museum::British Library]]<br/>London, United Kingdom
 
<!----------Image---------->
 
<!----------Image---------->
  | image              = File:MS Harley 3542 082r.png
+
  | imageleft          = File:MS Harley 3542 084v.png
  | width              = 200x200px
+
| imageright        = File:MS Harley 3542 085r.png
 +
  | width              = x200px
 
  | caption            =  
 
  | caption            =  
 
  | keyimage          = File:MS Harley 3542 082r.png
 
  | keyimage          = File:MS Harley 3542 082r.png
 
<!----------General---------->
 
<!----------General---------->
  | Index number      = [[WI::]]
+
| Hagedorn's catalog = —
| Wierschin's catalog= [[WC::]]
+
| Wierschin's catalog = —
| Hils' catalog     = [[HK::]]
+
| Hils' catalog       = —
| Beck catalog       = [[BC::]]
+
| Beck catalog       = —
 
  | Also known as      =  
 
  | Also known as      =  
 
  | Type              = [[type::Commonplace book]]
 
  | Type              = [[type::Commonplace book]]
Line 38: Line 39:
 
  | Dedicated to      =  
 
  | Dedicated to      =  
 
<!----------Form and content---------->
 
<!----------Form and content---------->
  | Material          = Paper, with a British Library <br/>binding
+
  | Material          = Paper, with a British Library binding
  | Size              = 118 [[folia]] (20 cm x 14.5 cm)
+
  | Size              = 118 [[folia]] (145 mm × 200 mm)
 
  | Format            =  
 
  | Format            =  
 
  | Condition          =  
 
  | Condition          =  
Line 54: Line 55:
 
   | {{English translation|http://www.angelfire.com/planet/megalophias/harleymodern.html|1}}
 
   | {{English translation|http://www.angelfire.com/planet/megalophias/harleymodern.html|1}}
 
  }}
 
  }}
  | below              = [[File:Edition.jpg|link=http://aaoema.com/Two-Hand-Sword-Translation-SECURE.pdf]]
+
  | below              =  
 
}}
 
}}
 
The '''MS Harley 3542''' is a compilation manuscript containing a [[fencing manual]], created in [[nationality::English|England]] in the early to mid 15th century.<ref name="Brown">{{cite web |url=http://aaoema.com/Two-Hand-Sword-Translation-SECURE.pdf |title=A Transcription of ff. 84-85 of Harleian 3542 (A verse describing the use of the Two hand Sword) |author=Terry Brown |date= |work= |publisher=Anglo-Saxon Books Ltd |accessdate=30 June 2010}}</ref> It currently rests in the holdings of the [[British Library]] in London, United Kingdom.<ref name="BL">"[http://searcharchives.bl.uk/IAMS_VU2:IAMS040-002049374 Explore Archives and Manuscripts]". [[British Library]]. Retrieved 08 August 2016.</ref> The manuscript seems to be three separate works bound together, including two alchemical compendia (ff 1-16, 17-94) and a medical compendium (ff 95-118). The fencing treatise, known as ''Man yt Wol'' ("The Man that Will"), comprises ff 82-85 of the larger manuscript. Along with the [[MS Cotton Titus A xxv|Cotton Titus]] manuscript and the [[Ledall Roll (Additional MS 39564)|Ledall manuscript]], this is one of only three extant treatises on Medieval English martial arts.<ref name="BL"/>
 
The '''MS Harley 3542''' is a compilation manuscript containing a [[fencing manual]], created in [[nationality::English|England]] in the early to mid 15th century.<ref name="Brown">{{cite web |url=http://aaoema.com/Two-Hand-Sword-Translation-SECURE.pdf |title=A Transcription of ff. 84-85 of Harleian 3542 (A verse describing the use of the Two hand Sword) |author=Terry Brown |date= |work= |publisher=Anglo-Saxon Books Ltd |accessdate=30 June 2010}}</ref> It currently rests in the holdings of the [[British Library]] in London, United Kingdom.<ref name="BL">"[http://searcharchives.bl.uk/IAMS_VU2:IAMS040-002049374 Explore Archives and Manuscripts]". [[British Library]]. Retrieved 08 August 2016.</ref> The manuscript seems to be three separate works bound together, including two alchemical compendia (ff 1-16, 17-94) and a medical compendium (ff 95-118). The fencing treatise, known as ''Man yt Wol'' ("The Man that Will"), comprises ff 82-85 of the larger manuscript. Along with the [[MS Cotton Titus A xxv|Cotton Titus]] manuscript and the [[Ledall Roll (Additional MS 39564)|Ledall manuscript]], this is one of only three extant treatises on Medieval English martial arts.<ref name="BL"/>
Line 150: Line 151:
 
   | width = 60em
 
   | width = 60em
 
}}
 
}}
{| class="floated treatisecontent"
+
{| class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|C|Draft Modernization}}<br/>by [[Jon Pellett]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Modernization}}<br/>by [[Jon Pellett]]</p>
Line 267: Line 268:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>The 7th counter is meant 3 meant foins & transpose them both going & coming . & smite thy foins with in thy single quarter . & at the last quarter smite a large spring with a lusty step forward & then a chase foin.</p>
+
| class="noline" | <p>The 7th counter is meant 3 meant foins & transpose them both going & coming . & smite thy foins with in thy single quarter . & at the last quarter smite a large spring with a lusty step forward & then a chase foin.</p>
|  
+
| class="noline" |  
 
{{section|Page:MS Harley 3542 084r.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Harley 3542 084v.png|1|lbl=84v|p=1}}
 
{{section|Page:MS Harley 3542 084r.png|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Harley 3542 084v.png|1|lbl=84v|p=1}}
 
|}
 
|}
Line 279: Line 280:
 
   | width = 60em
 
   | width = 60em
 
}}
 
}}
{| class="floated treatisecontent"
+
{| class="treatisecontent"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>{{rating|B|Completed Modernization}}<br/>by [[Terry Brown]]</p>
 
! <p>{{rating|B|Completed Modernization}}<br/>by [[Terry Brown]]</p>
Line 288: Line 289:
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
| class="noline" | <br/>
  
 
<small>[1]</small><br/><br/><br/><br/><small>[5]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[10]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[15]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[20]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[25]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[30]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[35]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[40]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[45]</small>
 
<small>[1]</small><br/><br/><br/><br/><small>[5]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[10]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[15]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[20]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[25]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[30]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[35]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[40]</small><br/><br/><br/><br/><br/><small>[45]</small>
| {{red|b=1|The Play with the Two-Handed Sword in Verse}}
+
| class="noline" | {{red|b=1|The Play with the Two-Handed Sword in Verse}}
  
 
man that will to the two hand sword learn both close & clear,<br/>&emsp;he must have a good eye both far & near.<br/>& an in step & an out step & a quarter strike<br/>&emsp;A cantel/cautel, a double, an half for his companions.<br/>Two rounds and an half with a good cheer<br/>&emsp;This is the first counter of the two hand sword sere<br/>Bind them together & say godspeed<br/>&emsp;Two quarters and a round a step thou him bid<br/>A rake with a spring where thou him abide<br/>&emsp;Fall in with a strike & stride not too wide<br/>Smite a running quarter out for his side<br/>&emsp;Fall upon his harness if he will abide<br/>Come in with a rake in every a side<br/>&emsp;A whole round and an half danger so it betide<br/>4 quarters and a round and a ventures stroke with<br/>&emsp;Bere up his harness and get thou the grith<br/>Double up lithely and do as I say<br/>&emsp;Fall in with a strike & bear a good eye<br/>A spring & a round & step in with<br/>&emsp;spare not a strike if he lie in thy kith<br/>smite a running quarter sore out of thy hand[s]<br/>&emsp;Abide upon a pendent and lose not thy land<br/>Smite in the left foot & cleave right down<br/>&emsp;Gather out of thy right hand & smite a strike round<br/>fiercely smite thy strokes together<br/>&emsp;and hold well thy land that it may be seen<br/>thy rakes, thy rounds, thy quarters about<br/>&emsp;thy steps, thy foins, let them fast rout<br/>thy springs, thy quarters, thy rebats also<br/>&emsp;Bear a good eye & let thy hand go<br/>fie on a false heart that dare not abide<br/>&emsp;When he sees rounds & rakes running by his side<br/>Flee not hastily for little pride<br/>&emsp;For little Knows thy adversary What him shall betide<br/>let strokes fast follow after his hands<br/>&emsp;And strike round with a step & still that thou stand<br/>Grieve not greatly though thou be touched a light<br/>&emsp;For an after stroke is better if thou dare him smite<br/>A good round with a strike & smite right right down<br/>&emsp;Gather up a doublet & spare not his crown<br/>With a round & a rake abide at a bay<br/>&emsp;With a running quarter set him out of his way<br/>These are the letters that stand in his sight<br/>&emsp;To teach, or to play, or else for to fight<br/>These are the strokes of your whole ground<br/>&emsp;For hurt, or for blow, or else for death's wound
 
man that will to the two hand sword learn both close & clear,<br/>&emsp;he must have a good eye both far & near.<br/>& an in step & an out step & a quarter strike<br/>&emsp;A cantel/cautel, a double, an half for his companions.<br/>Two rounds and an half with a good cheer<br/>&emsp;This is the first counter of the two hand sword sere<br/>Bind them together & say godspeed<br/>&emsp;Two quarters and a round a step thou him bid<br/>A rake with a spring where thou him abide<br/>&emsp;Fall in with a strike & stride not too wide<br/>Smite a running quarter out for his side<br/>&emsp;Fall upon his harness if he will abide<br/>Come in with a rake in every a side<br/>&emsp;A whole round and an half danger so it betide<br/>4 quarters and a round and a ventures stroke with<br/>&emsp;Bere up his harness and get thou the grith<br/>Double up lithely and do as I say<br/>&emsp;Fall in with a strike & bear a good eye<br/>A spring & a round & step in with<br/>&emsp;spare not a strike if he lie in thy kith<br/>smite a running quarter sore out of thy hand[s]<br/>&emsp;Abide upon a pendent and lose not thy land<br/>Smite in the left foot & cleave right down<br/>&emsp;Gather out of thy right hand & smite a strike round<br/>fiercely smite thy strokes together<br/>&emsp;and hold well thy land that it may be seen<br/>thy rakes, thy rounds, thy quarters about<br/>&emsp;thy steps, thy foins, let them fast rout<br/>thy springs, thy quarters, thy rebats also<br/>&emsp;Bear a good eye & let thy hand go<br/>fie on a false heart that dare not abide<br/>&emsp;When he sees rounds & rakes running by his side<br/>Flee not hastily for little pride<br/>&emsp;For little Knows thy adversary What him shall betide<br/>let strokes fast follow after his hands<br/>&emsp;And strike round with a step & still that thou stand<br/>Grieve not greatly though thou be touched a light<br/>&emsp;For an after stroke is better if thou dare him smite<br/>A good round with a strike & smite right right down<br/>&emsp;Gather up a doublet & spare not his crown<br/>With a round & a rake abide at a bay<br/>&emsp;With a running quarter set him out of his way<br/>These are the letters that stand in his sight<br/>&emsp;To teach, or to play, or else for to fight<br/>These are the strokes of your whole ground<br/>&emsp;For hurt, or for blow, or else for death's wound
 
|}
 
|}
|  
+
| class="noline" |  
 
{{section|Page:MS Harley 3542 084v.png|2|lbl=84v|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Harley 3542 085r.png|1|lbl=85r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Harley 3542 084v.png|2|lbl=84v|p=1}}<br/>{{section|Page:MS Harley 3542 085r.png|1|lbl=85r|p=1}}
 
|}
 
|}
Line 382: Line 383:
 
== Additional Resources ==
 
== Additional Resources ==
  
* [[Benjamin "Casper" Bradak|Bradak, Benjamin "Casper"]] and Heslop, Brandon. ''Lessons on the English Longsword''. Boulder, CO: [[Paladin Press]], 2010. ISBN 978-1-58160-734-5
+
{{bibliography}}
* [[Alfred Hutton|Hutton, Alfred]]. {{Google books|E_nSjQIszvEC|The Sword Through the Centuries}}. Dover Publications, 2002. ISBN 978-0486425207
 
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 394: Line 394:
  
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 +
{{sourcebox
 +
| work        = Images
 +
| authors    =
 +
| source link =
 +
| source title=
 +
| license    = copyrighted
 +
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
| work        = Modernization (82r - 84r)
 
| work        = Modernization (82r - 84r)
| authors    = [[Jon Pellett]]
+
| authors    = [[translator::Jon Pellett]]
 
| source link = http://www.angelfire.com/planet/megalophias/harleymodern.html
 
| source link = http://www.angelfire.com/planet/megalophias/harleymodern.html
 
| source title= MEGALOPHIAS His Page
 
| source title= MEGALOPHIAS His Page
Line 403: Line 410:
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
| work        = Modernization (84v - 85v)
 
| work        = Modernization (84v - 85v)
| authors    = [[Terry Brown]]
+
| authors    = [[translator::Terry Brown]]
 
| source link = http://aaoema.com/Two-Hand-Sword-Translation-SECURE.pdf
 
| source link = http://aaoema.com/Two-Hand-Sword-Translation-SECURE.pdf
 
| source title= American Academy of English Martial Arts
 
| source title= American Academy of English Martial Arts
Line 410: Line 417:
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
 
| work        = Transcription
 
| work        = Transcription
| authors    = [[Alfred Hutton]], [[Terry Brown]]
+
| authors    = [[transcriber::Alfred Hutton]], [[transcriber::Terry Brown]]
 
| source link =  
 
| source link =  
 
| source title= [[Index:Man yt Wol (MS Harley 3542)]]
 
| source title= [[Index:Man yt Wol (MS Harley 3542)]]
Line 424: Line 431:
  
 
[[Category:Research/Background Information]]
 
[[Category:Research/Background Information]]
[[Category:Scanning]]
+
[[Category:Digital Scanning]]
  
 +
[[Category:Esoterica]]
 
[[Category:Longsword]]
 
[[Category:Longsword]]
 +
 +
[[Category:New format]]

Latest revision as of 15:05, 30 May 2024

Man yt Wol
MS Harley 3542, British Library
London, United Kingdom

MS Harley 3542 084v.png
MS Harley 3542 085r.png
HagedornLeng
WierschinHils
Type Commonplace book
Date ca. 1440
Place of origin British Empire
Language(s)
Author(s)
  • Unknown (fencing manual)
  • Roger de Baron
Material Paper, with a British Library binding
Size 118 folia (145 mm × 200 mm)
External data Library catalog entry
Other translations

The MS Harley 3542 is a compilation manuscript containing a fencing manual, created in England in the early to mid 15th century.[1] It currently rests in the holdings of the British Library in London, United Kingdom.[2] The manuscript seems to be three separate works bound together, including two alchemical compendia (ff 1-16, 17-94) and a medical compendium (ff 95-118). The fencing treatise, known as Man yt Wol ("The Man that Will"), comprises ff 82-85 of the larger manuscript. Along with the Cotton Titus manuscript and the Ledall manuscript, this is one of only three extant treatises on Medieval English martial arts.[2]

Provenance

The known provenance of the MS Harley 3542 is:[2]

  • 1500s - owned and annotated by Thomas Byard, vicar of Bockerill [Devon].
  • 1600s - owned by Samuel Knott (d. 1687), rector of Combe Raleigh and priest of Broad Hembury, co. Devon.
  • 1600s-early 1700s - owned by Robert Burscough (1650/51-1709), prebendary of Exeter in 1701, archdeacon of Barnstaple in 1703, rector of Cheriton Bishop in 1705.
  • 17 May 1715 - acquired by Robert Harley (1661-1724), 1st earl of Oxford and Mortimer, politician.
  • 1724-1741 - owned by Edward Harley (1689-1741), 2nd earl of Oxford and Mortimer.
  • 1741-1753 - owned by his widow, Henrietta née Cavendish Holles (1694-1755) and her daughter Margaret Cavendish Bentinck (1715-1785), duchess of Portland.
  • 1753 - sold for a fraction of their value to the British Museum (at the time of its founding).
  • 1973 - moved to the British Library (at the time of its founding).

Contents

This is the table of contents provided by the museum.[2]

1r - 14r Treatise on alchemy (The Mirror of Lights)
14r - 15v Four alchemical recipes
16rv Three Alchemical recipes (Modus Maurandi)
17r - 25v Alchemical text (Semita recta Alkymie Alberti)
25v - 28r Alchemical text on the transmutation of metals ('Per artificium vero fit & transmutacio me/tallorum)
28v - 35v Alchemical text attributed to Ramon Llull (Verbum albrematum verissimum & approbatum de occultis)
40r - 41v Alchemical text (Compo[si]cionis / lapidum philosophorum .4. modis)
41v - 44r Alchemical recipes
44v - 55v Epistola boni viri, possibly Guillelmus Sedacerius, De alchimie perfectum
55v - 57v Alchemical text and recipes (Casus magnorum lapsus gravis anteriorum / Sunt afflictorum solamina philosophorum)
57v - 59v Breviloquium lapis philosophorum by Johannes Pauper
59v - 60v Alchemical recipe (Opus mirabile)
60v - 64v Alchemical treatise by John Dastin
64v - 67v Alchemical text
68v - 80v De occulta philosophia by John Sawtry
80v - 81r Alchemical verses
81r - 82r Alchemical verses
82r - 84v
84v - 85r
85r - 94v Recipes for medical and alchemical processes
95r Collection of texts on pulse in Middle English, followed by verse on pulse and humors in Latin
95v - 97r Gualterius, De pulsibus
97v - 100v Text on women's medicine (De ornatu mulierum)
101r - 102r Treatise on medical herbs (Materia medica)
103r - 110r Astronomical-medical treatise by Ralph Hoby
110r Eight-line poem on pulses
110v - 111r Notes on urine (De urinis tractatus)
111rv Notes on urine (Omnis urina est colamentum sanguinis)
111v - 112r Text on phlebotomy
112r Three paragraphs on astrological reckoning for bloodletting
112v Pen drawing of bloodletting man, with text on veins, but veins not marked
113r - 115v, 116v Excerpts of Rogerina minor by Roger de Baron
115v - 116v Excerpts from Summa parva (?) by Roger Frugard
116v Tables on latitudes of seven climates, all with Greek names
117r - 118v Pseudo-Nennius, De mirabilibus Britannie maioris
118v De mensuris

Gallery

Folio 82r
MS Harley 3542 082r.png
Folio 82v
MS Harley 3542 082v.png
Folio 83r
MS Harley 3542 083r.png
Folio 83v
MS Harley 3542 083v.png
Folio 84r
MS Harley 3542 084r.png
Folio 84v
MS Harley 3542 084v.png
Folio 85r
MS Harley 3542 085r.png

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. Terry Brown. "A Transcription of ff. 84-85 of Harleian 3542 (A verse describing the use of the Two hand Sword)". Anglo-Saxon Books Ltd. http://aaoema.com/Two-Hand-Sword-Translation-SECURE.pdf. Retrieved 30 June 2010. 
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 "Explore Archives and Manuscripts". British Library. Retrieved 08 August 2016.
  3. or each other, or him, hë
  4. visage
  5. reuence
  6. allure's
  7. allure
  8. or it, yt
  9. a for the
  10. or him, or quickly, hÿ

Copyright and License Summary

For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.

Work Author(s) Source License
Images
Copyrighted.png
Modernization (82r - 84r) Jon Pellett MEGALOPHIAS His Page
CCBYNCSA30.png
Modernization (84v - 85v) Terry Brown American Academy of English Martial Arts
Copyrighted.png
Transcription Alfred Hutton, Terry Brown Index:Man yt Wol (MS Harley 3542)
Various.png