![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Absetzen
Absetzen (abversetzen, Absatz, setting off) is one of the 17 Hauptstucke in the recital of Johannes Liechtenauer, and is a type of parry which winds against the incoming cut, typically followed by a thrust. Joachim Meÿer describes this technique as being executed with the strait edge.
Primary Sources
Featured Translation (from the Rome) |
Gotha Transcription (1448) [edit] |
Rome Transcription (1452) [edit] |
Copenhagen Transcription (1459) [edit] |
Wolfenbüttel I Transcription (ca. 1465-80) [edit] |
Munich I Transcription (ca. 1470) [edit] |
Vienna Transcription (1480s) [edit] |
Dresden Transcription (ca. 1504-19) [edit] |
Krakow Transcription (1510-20) [edit] |
Munich II Transcription (1523) [edit] |
Augsburg I Transcription (1523) [edit] |
Glasgow Transcription (1533) [edit] |
Augsburg II Transcription (1553) [edit] |
Munich III Transcription (1556) [edit] |
Wolfenbüttel II Transcription (ca. 1588) [edit]
| ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Setting Aside
|
leren abseczenn |
Von absetzen |Lere absetzen |
vom absetzen kanstu die rechtn absetzen |
ler aff setze~ // |
von abseczenn Lern ab seczenn |
Von abseczen |Lere abseczen |
Absetzen Lere absetzen |
Die ausrichtung von dem absetsen Lere absetsen |
+ Die ausrichtung von dem absetzen Lere absetzen |
[16v] Von abseczen, Leere abseczen, |
Die ausrichtung von dem absetzen Lehren absetzen |
Images |
Rome Transcription (1452) [edit] |
Krakow Transcription (1510-20) [edit] |
Augsburg Transcription (1564) [edit] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[104] Here mark, this is the text and the gloss on how one shall Set-off stabs and hews:
Gloss: Mark, drive the Setting-off thus: when you come to him with the pre-fencing, if he then stands against you as if he will stab, then set your left foot before and stand against him in the guard of the Plow on your right side, and give an opening with your left side. If he then stabs to that same opening, then Wind against his stab with your short edge on his sword (and your sword on your left side), and therewith Set-off, and therewith step to him with your right foot and stab him Meanwhile to the face or the chest. |
Hier merck das ist der text vnd die glos wie man stich vnd haw absetzen sol lere absetzen [30v] |Glosa |M·erck die absetzen die treib also |wenn dw mit dem zw fechten zw° Im kumpst |stelt er sich denn gegen dir als er dich wöll stechen |So setz den lincken fues vor |vnd stee gegen Im in der hu°t des phluegs von deiner rechten seitten |vnd gib dich plos mit der lincken seitten |Sticht er dir denn zw° der selbigen plöss |So wind mit dem swert auff dein lincke seittñ gegen seine~ stich die kurtz schneid an sein swert |vnd setz da mit ab |vnd schreit do mit zu° mit dem rechten füess |vnd stich Im |Inndes zw dem gesicht oder zw° der prust ~ |
Text man die stich und haw absetzen soll Lerre absetzen Glosa Merck die absetzen treib also wenn du mit dem zufechtn zu im kumpst [48v] stelt er sich dann gegn dir als er dich woll stechn so setz denn linckn fues vor unnd stee gegenn im in der hut des Pflugs vonn deiner rechtenn seytn unnd gib dich plos mit der lincken seytn sticht er dich denn zu der selbigen plos, so wind mit dem schwert auff dein lincke seitenn gegen seinem stich die kurtz schneid an sein schwert unnd setz damit ab Unnd schreit domit zu mit dem rechtenn fus und stich im Inndes zu dem gesicht oder zu der prust |
||||||||
[105] Another technique: Mark, when you stand on your right side in the Plow, if he then hews into your left side above to your head, then drive up with the sword and Wind therewith on your left side against his hew with the hilt before your head, and step therewith to him with your right foot, and stab him to the face or breast. Drive this technique from the Plow on both sides. |
Ein anders stuck |Merck |wenn dw stest von dein° rechten seitten in dem phlueg |hawt er dir denn ein zu° deiner lincken seitten oben zw° dem kopff |So var [1] auff mit dem swert |vnd wind da mit auff dein lincke seittñ gegen seinem haw das gehultz für dein haubt |vnd schreit do mit zw° mit dem rechten füess |vnd stich ÿm zw° dem gesicht oder der prust die stuck treib aus dem phlueg zw° paiden seitten ~~ |
[49v] Ein aders stuck Wenn du steest von deiner rechten seiten in dem pflug Haut er dir denn ein zur linckn seiten oben zu dem kopf So war auf mit dem schwert unnd wind damit auf dein lincke seitn gegn seinem hau das ghultz vur dem haupt,Und schreit domit zu mit dem rechten fues, Unnd stich im zu dem gesicht oder der prust die stuck treib aus dem pflug zu peiden seyten |
|
Images |
Dresden Transcription (1504-19) [edit] |
Glasgow Transcription (1508) [edit] |
Rostock Transcription (ca. 1570) [edit] |
Fragments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[82] [2]This is the text and the gloss: how one shall offset hews and thrusts
Gloss. This is so that you shall learn to offset hews and thrusts alike with art, such that your point hits him and, in that, his becomes broken, and[3] understand[4] it thusly: When someone stands against you and holds his sword as if he will stab you from below, so stand counter against him in the guard of the plow from your right side, and give yourself an opening with the left. If he then under-thrusts to the same opening, wind with the[5] sword against his thrust to your left side and step into him with the right foot, so that your point hits and his fails (as stands pictured next).[6] |
[40r] Item wie man hew° und stich abseczen sol ~ |Lern abseczen / Glosa |Das ist dz du lerne~ solt hew° vnd stich also mitt kunst abseczen |Dz dein ort In treffe vñ im der sin gebrochen werde |Vñ Das vernÿm also |Wenn aine~ gegen dir |
[14v] Das ist der text vnd die glos wie man haw vnd stich sol absetzen Lern absetzen / Glosa / das ist / das du lerñ solt hew vnd stich / also mit kunst absetzen das dein ort in treff / vnd der sein im geprochen werd / das merck also / Wen ainer gegen dir stett vnd helt sein swert als er dir vndten zu well stechen / so ste wider gegen im in der hutt des pfluegs von deiner rechten seÿtten / vnd gib dich plos mit der lincken / Sticht er dir den vndten zu der selben plõs / So wint mit swert gegen seine~ stich auff dein lincke seitten / vnd schreitt zu mit de~ |
|||||||||
[83] Yet another play from setting-aside Item.[5] Note,[3] when you stand against him in the guard of the plow from the left side: if he then hews to the upper opening of your left side, then drive up with the sword, and wind[3] to the left side against his hew (such that the hilt is in front of your head), and step into him with your[7] right foot and stab him in the face (as stands pictured hereafter next to this).[6] |
Aber ain stuck von abseczen It~ wann du gen im stäst In de~ hu°t de pflu°gs võ dine~ lincken sÿtten |Hawt er dir dann zu° der obern blöß dine~ lincken sÿtten so far vff mitt dem schwert vnnd vff die lincken sÿtten gege~ sine~ haw / dz gehülcz für din haupt vñ schrÿt zu° im mitt dem rechte~ fu°ß vñ stich im in dz gesicht ~ ~ ~ |
[15r] Aber ain stuck von absetzen :~ Merck Wen du gegen im stest in der hutt des plugs von deiner lincken seitten / haut er dir dan zu der oberñ plõs deiner lincken seittñ / So far auff mit dem schwert / vnd wind auff dein lincke seitt gege~ seinem haw das gehiltz fu~r dein haubt / vnd schreitt zu im mit deinem rechtñ fues / vnd stich in in das gesicht / als am nãchstn da hernach gemalt stett / |
Images |
Transcription | |
---|---|---|
Learn to set aside |
[10v] |Absetzen lere / haw stich künstlich were |
Video Interpretations
References
- ↑ Letter erased and overwritten.
- ↑ D. "Item".
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedword-d
- ↑ G. "note".
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedword-g
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedclause-d
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedthe-d