Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Philippo di Vadi"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 80: Line 80:
 
   
 
   
 
|-  
 
|-  
| <p><ref>I am indebted to both Prof Alessandra Petrina and Tom Leoni for their suggestions on improving this section.</ref>Just as my earnest mind, devoid of all cowardice and spurred by an outpouring of natural desire in my earliest thriving years, moved me towards warlike deeds and matters; so did it move me, as time progressed and as I grew in strength and knowledge, to learn more of those warlike deeds, matters, styles and skills through hard work. Such as how to play with the sword, lance, dagger and pollax.</p>
+
| <p><ref>I am indebted to both Prof Alessandra Petrina and Tom Leoni for their suggestions on improving this section.</ref>Just as my earnest mind, devoid of all cowardice and spurred by an outpouring of natural desire in my earliest thriving years, moved me towards warlike deeds and matters; so did it move me, as time progressed and as I grew in strength and knowledge, to learn more of those warlike deeds, matters, styles and skills through hard work, such as how to play with the sword, lance, dagger and pollax.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.1324 01r.jpg|1r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.1|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.1324 01r.jpg|1r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.1|p=1}}
Line 87: Line 87:
 
|  
 
|  
 
| <p>Of these things, through the guidance of almighty God, I acquired a good deal of knowledge and this through the practical experience and instruction of many teachers from various different countries, all masters and utterly proficient and knowledgeable in this art.</p>
 
| <p>Of these things, through the guidance of almighty God, I acquired a good deal of knowledge and this through the practical experience and instruction of many teachers from various different countries, all masters and utterly proficient and knowledgeable in this art.</p>
 
And not to diminish but instead to increase this doctrine so that it will not perish from my negligence, because from it comes no small help in battles, wars, riots and other warlike tumults:instead it gives all men trained and instructed in this material immediate and unique help: it has been suggested and required that I compile a booklet concerning these things by people I have surpassed in the art, and am more long winded than: adding to this various figures and placing various examples so that any man versed in this material can use if for assaults at arms, and can defend himself intelligently and be advised of all the types and styles.
 
 
| {{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.2}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>And not to diminish but instead to increase this doctrine so that it will not perish from my negligence, because from it comes no small help in battles, wars, riots and other warlike tumults: instead it gives all men trained and instructed in this material immediate and unique help: it has been suggested and required that I compile a booklet concerning these things by people I have surpassed in the art, and am more long winded than: adding to this various figures and placing various examples so that any man versed in this material can use if for assaults at arms, and can defend himself intelligently and be advised of all the types and styles.</p>
So that everyone of a generous spirit will see this, my little work, as a jewel and a treasure, recording it in his inner heart, so in this way this useful art and doctrine will not fall into the hands of uncouth men and those of low-born condition.
+
| {{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.3}}
| <p>{{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.3|p=1}}{{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.1|p=1}}</p>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
 +
| <p>Therefore, anyone with a generous spirit will see this little work of mine as a jewel and a treasure and will keep it in memory deep within their heart, so that this art and discipline should never fall into the hands of peasants and low-born men.</p>
 
|  
 
|  
Because heaven has not made these men in earthly flesh and beyond all cleverness and hard work and bereft of bodily agility, but instead they were made without reason,like animals, just to carry heavy loads and do baseand rustic works.
+
{{section|Page:Cod.1324 01v.jpg|1v.4|p=1}} {{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.1|p=1}}
| {{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.2}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>Because Heaven has not made these rough-hewn men, ignorant and beyond all cleverness and diligence and wholly bereft of bodily agility, but instead they were made like animals without reason, just to carry heavy burdens and do base and rustic work; and because I declare them to be in every way alien to this science; everyone of perspicacious intelligence and lively limbs such as courtiers [l.10], scholars, barons, princes, dukes and kings, should on the contrary be welcomed into this noble science according to the principle of the Instituta which states: not only should the Imperial Majesty be honoured with Arms, but it must also be armed with sacred laws.</p>
And so for this reason I tell you that they are in every way alien to this science, and it appears to me that the opposite stands for everyone of perspicacious intelligence and lively limbs such as are courtiers, scholars, barons,princes, Dukes and Kings, who should be invited to this noble science according to the principle of the Instituta which states: not only should Imperial Majesty be honoured in Arms, but also armed with sacred laws.
+
| {{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.2}}
| {{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.3}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>Nobody should think that there is anything false or any kind of error in my book, because I have omitted and carved out anything unsure, and included only things that I have seen and tested. Let us begin then to explain our intention, with the aid and grace of the omnipotent God, blessed be His name.</p>
Nobody should think that there is anything false or any kind of error in my book, because I have left outanything doubtful, and included only things that Ihave seen and tested. Let us begin then to explainour intention, with the aid and grace of theomnipotent God whose name will be blessed forever.
+
| {{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.3}}
| {{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.4}}
 
 
 
|-
 
|
 
|
 
And because the various animals, lacking reason,have natural gifts, without any of the knowledge of man (who lacks such natural bodily gifts). So instead of naturally occurring weapons, to make up for the lack of the aforesaid weapons, nature gives man hands. So to those that lack natural weapons she gives the virtue of intelligence and thought. So those that have natural weapons cannot acquire more weapons. So those that lack natural weaponry can better make use of all weapons, natural or otherwise.
 
| <p>{{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.5|p=1}}{{section|Page:Cod.1324 02v.jpg|2v.1|p=1}}</p>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
 +
| <p>Some animals, lacking reason, ply their skills naturally without any knowledge. Man, instead, naturally lacks skills and his body lacks weapons. Nature compensates for this deficiency of weapons by giving man his hands, and for his lack of natural skills by offering him the virtues of intelligence and thought. Even if a man were born with some level of skill, he would not be able to acquire the remainder naturally, that is, learn to use all weapons and know each skill. He was therefore not endowed by nature with either skill or weapon. Consequently, among all animals, man needs intelligence and reason, through which art and ingenuity flourish and in which he overtakes and surpasses all other animals. Just so every trained and clever man of good intelligence overtakes and surpasses any other who is stouter and stronger than him.</p>
 
|  
 
|  
Having then need above all other animals for intelligence and reason, these things flourish, art and intelligence, and not only these two things raise us above the other animals. But every trained and clever man of good intelligence overtakes and surpasses any other that is tougher than him, and more full of force.
+
{{section|Page:Cod.1324 02r.jpg|2r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.1324 02v.jpg|2v.1|p=1}}
| {{section|Page:Cod.1324 02v.jpg|2v.2}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
 +
| <p>As the famous saying goes: cleverness overcomes strength. And what is greater still and almost incredible: the wise rules the stars. An art that conquers all, and dominates anyone who would fight you or stand against you, is born from the aforesaid cleverness and other piercing thinking.</p><p>And not only can just one man prevail against another, but also a way and possibility exists for one man to overcome many. Not only do we show the way and the theory of combating the adversary as well as to defend yourself against him, but we also teach methods on how to take the weapon from his hand.</p>
 
|  
 
|  
Just to expand on my previous point. Cleverness overcomes strength. And what is greater still and almost incredible: ''sapiens dominabitur astris''. An art that conquers all, and dominates anyone who wouldfight you or stand against you, is born from the afore said cleverness and other piercing thinking. And not just one man against another, but also a method and the possibility is born for one man to overcome many people. And not only is shown the way and theory of combating the adversary, and to defend yourself against him, but also is taught advice on how to take the weapon from his hand.
+
{{section|Page:Cod.1324 02v.jpg|2v.2|p=1}} {{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.1|p=1}}
| <p>{{section|Page:Cod.1324 02v.jpg|2v.3|p=1}}{{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.1|p=1}}</p>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>Oftentimes in these texts, a small person of little strength overcomes, prostrates and throws a big, tough and brave man to the ground; just so, you will see how the humble can overtake the proud, and the unarmed the armed. And many times it happens that someone on foot defeats and conquers someone on horseback.</p>
In these texts there will also be a few words on how a small person of little strength can overcome and throw down a big tough and brave man, and so you will see how the humble can overtake the great and the unarmed the armed. And many times it happens that someone on foot defeats and conquers someone on horseback.
 
 
| {{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.2}}
 
| {{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.2}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>But because it would be very inconvenient if this noble doctrine were to wilt and die through negligence, I, Philippo di Vadi from Pisa having studied this art ever since my first flourishing years, having travelled to and practiced in many different countries, lands, castles and cities to collect the teachings and examples of many perfect masters of the art, having acquired and obtained (by the Grace of God) a sufficient portion of the art, I have decided to compose this little work, in which I have organised and shown at least the main points of four types of weapon: the lance, sword, dagger and axe.</p>
But because this is a serious matter it would be very inconvenient if this noble doctrine perished and diminished through negligence, I, Philippo di Vadi from Pisa having studied this art since my first flourishingyears having travelled to and practiced in many different countries, lands, castles and cities to collect the teachings and examples of many perfect masters of the art. By the grace of God having acquired and followed a sufficient quantity of the art I have been free to compose this, my little book, in which I have organised and shown at least the main points of four types of weapon: the lance, sword, dagger and axe.
 
 
| {{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.3}}
 
| {{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.3}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
 +
| <p>And in this book, I will describe the rules, the methods and the actions of this art, with examples illustrated with various figures, so anyone new to the art can understand and learn how to fight, and by which trick and ploy he can fend off and beat aside the opponent’s attacks and counters. I have only included in the aforesaid book the good and true doctrine, which I have received from the most perfect masters, with great pains, efforts, and sleepless nights. And I have also included things that I have discovered and often tested.</p>
 
|  
 
|  
And in this book written by me I describe a properly organised theory and practice of this art, with examples illustrated with various figures, so anyone new to the art can understand and know how to fight,and by which tricks and vigour he expels, beats aside those of opponents and enemies. I have only included in the aforesaid book the good and true doctrine, which I have received from the most perfect masters, with great pains, and efforts, and vigils. And I have also included things that I have discovered and often tested.
+
{{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.4|p=1}} {{section|Page:Cod.1324 03v.jpg|3v.1|p=1}}
| <p>{{section|Page:Cod.1324 03r.jpg|3r.4|p=1}}{{section|Page:Cod.1324 03v.jpg|3v.1|p=1}}</p>
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>Let me remind and admonish all not to be rashly presumptuous, nor to be so bold as to interfere in this art and discipline unless one is high-minded and filled with gallantry. That is because whoever is thick-brained, pusillanimous and cowardly must be banished from such nobility and refinement. To this doctrine should only be invited such men as soldiers,<ref>The word here is ‘sacomani’ (more commonly saccomani), a kind of man at arms who follows the army looking for spoils. I think ‘scavenger’ would not be inaccurate, but clearly Vadi is laying out a hierarchy of martial prowess, with kings at the top, barons in the middle, and men at arms near the bottom. Saccomani is the lowest class of men worthy to learn the art, and so elevated above what comes to mind when we think ‘scavenger’. I’ve used the generic ‘soldier’ here. It is not a normal translation of this term, but it fits this hierarchy better.</ref> men at arms, scholars, barons, lords, dukes, princes and kings of the land, and any of those whose task is to govern the state, and to any of these who defend widows and orphans (both of which are pious and divine works).</p>
Reminding and admonishing all, in plain words, to not dare attempt this art and science unless they are bold,generous and full of courage. Because any coarse, low-born, pusillanimous man must be chased away and blocked from such nobility and refinement. Because to this doctrine should only be invited such men as: men at arms, scholars, barons, lords, dukes, princes and kings of the land and any of those that govern the republic, and to any of these who defend widows and orphans (both of these are pious and divine works).
 
 
| {{section|Page:Cod.1324 03v.jpg|3v.2}}
 
| {{section|Page:Cod.1324 03v.jpg|3v.2}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
|  
+
| <p>And if this little work of mine finds its way into the hands of anyone versed in the art, and appears to him to have anything redundant or wrong, may it please him to cut, take away or add to it as he pleases. Because in the end I place myself under his correction and judgement.</p>
And if this my little work finds its way into the hands of anyone versed in the art and appears to him to have any superfluous or wrong, please adjust, reduce or add to it as he pleases. Because in the end I place myself under his correction and censure.
 
 
| {{section|Page:Cod.1324 03v.jpg|3v.3}}
 
| {{section|Page:Cod.1324 03v.jpg|3v.3}}
  

Revision as of 00:44, 2 February 2020

Philippo di Vadi Pisano
Born 1425
Pisa, Italy
Died 1501
Urbino, Italy (?)
Occupation Fencing master
Nationality Pisa, Italy
Ethnicity Ligurian
Citizenship Pisan
Patron Guidobaldo da Montefeltro
Influences Fiore de'i Liberi
Genres Fencing manual
Language
Notable work(s) De Arte Gladiatoria Dimicandi
Manuscript(s)
First printed
english edition
Porzio and Mele, 2002
Concordance by Michael Chidester
Translations Alternate English translation

Philippo di Vadi Pisano was a 15th century Italian fencing master. His name signifies that he was born in Pisa, a city in northern Italy, but little else can be said with certainty about the life of this master. It may be that he was the same Philippo Vadi who was governor of Reggio under the marquisette of Leonello d’Este and later, from 1452 to 1470, counselor to Borso d’Este, Duke of Ferrara.[1] Some time after this, Vadi composed a treatise on fencing entitled De Arte Gladiatoria Dimicandi ("On the Art of Swordsmanship"); it was dedicated to Guidobaldo da Montefeltro, Duke of Urbino,[2] and gifted to him between 1482 and 1487,[3] but while this may indicate that he served the duke after leaving Ferrara, there is no record of a Master Vadi being attached to the ducal court.

Vadi was probably an initiate of the tradition of Fiore de’i Liberi, as both his teachings and the format of his treatise closely resemble those of the earlier master. As both Leonello and Borso were sons of Niccolò III d’Este, owner of two copies of Fiore's treatise Fior di Battaglia, Vadi would have had ample opportunity to study his writings.

Treatise

Additional Resources

References

  1. For an alternative theory as to the identity of Philippo di Vadi, see Greg Mele. "Interesting information on the Vadi family (Philippo Vadi)". HEMA Alliance Forum. 06 June 2012. Retrieved 09 October 2012.
  2. Vadi, Philippo di. De Arte Gladiatoria Dimicandi [manuscript]. MS Vitt. Em. 1324. Rome, Italy: Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, 1480s.
  3. Rubboli, Marco and Cesari, Luca. The Knightly Art of Combat of Filippo Vadi. Document circulated online.
  4. The translation of these lines was kindly done by Alan Cross, personal correspondence, 28 September 2016.
  5. The title that the manuscript is known by comes from this line of the book: de arte gladiatoria dimicandi. Dimicare means to fight in earnest against your enemies; l’arte gladiatoria is the art of fencing. Together, the sense is “the art of fencing in earnest against your enemies”, as opposed to fencing for fun, exercise or display.
  6. I am indebted to both Prof Alessandra Petrina and Tom Leoni for their suggestions on improving this section.
  7. The word here is ‘sacomani’ (more commonly saccomani), a kind of man at arms who follows the army looking for spoils. I think ‘scavenger’ would not be inaccurate, but clearly Vadi is laying out a hierarchy of martial prowess, with kings at the top, barons in the middle, and men at arms near the bottom. Saccomani is the lowest class of men worthy to learn the art, and so elevated above what comes to mind when we think ‘scavenger’. I’ve used the generic ‘soldier’ here. It is not a normal translation of this term, but it fits this hierarchy better.
  8. Erased.