You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Hans Talhoffer/First Manuscript
Personal Edition | |
---|---|
Hans Talhoffer is welcomed as he arrives at a town to do a job (folio 27r). | |
Author(s) | Hans Talhoffer |
Illustrated by | Unknown |
Date | 1448 |
Genre | |
Language | Early New High German |
Archetype(s) | MS Chart.A.558 |
Manuscript(s) |
2º Col. MS. philos. 61 (late 1600s)
|
The archetype of this version of Hans Talhoffer's fencing manual, the MS Chart.A.558 (Gotha version), was created in 1448. It has been postulated to be a personal reference manual for Talhoffer himself, but given the variety of contents and its apparently unfinished state, it seems more likely that it was an independent project that Talhoffer contributed certain sections to. In addition to the contents below, the Gotha manuscript and the texts copied from it tend to contain writings by Johannes Liechtenauer, Johannes Hartlieb, and Ott Jud. At least four additional manuscript copies were created over the course of several centuries, with the last being dated 1820, and it was later reproduced in a facsimile by Gustav Hergsell and published in 1889.
In addition to the four manuscripts which reproduce all or parts of the contents of the Gotha version, there are two others that only reproduce the material on dueling with longshields. These are the Wolfenbüttel and Coburg versions (which date to the 17th and 18th centuries, respectively), and they are also different from the other copies in that they have captions for many of the illustrations in this section. It's unclear who wrote the text or when it was written, but it's possible that it comes from Talhoffer himself, and that the Gotha version is actually a draft or incomplete copy of another, now lost, Talhoffer manuscript. In the absense of more information, it seems prudent to treat it as integral to the overall text.
Contents
Treatise
Since Wolfenbüttel and Coburg versions only contain the longshield section, they are included at the far-right side of that table and not included in any other sections.
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) | |
---|---|---|---|---|---|---|
[002r] [In a banner.] Hilff · got · du · ewiges · wort ·· dem · leib ·· hie · der · sel · dort :·: * Amen * [In a more modern hand.] Hilff Gott du Ewiges Wort dem Leibe hie der Seelen dort. |
||||||
[003r] [No text] |
||||||
[004r] [No text] |
||||||
[004v] [No text] |
||||||
[005r] [No text] |
||||||
[006r] [No text] |
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) |
Wolfenbüttel Version (1600s) |
Coburg Version (1700s) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[024r] [No text] |
[40r] Figur des inwendigen Schildes, deßen durchgehendes stängelein die Kämpffer ergrieffen und damit den Schildt regieret. Figur des auswendigen Schildes. | |||||||
[024v] [No text] |
[020r] [No text] |
[024r] [No text] |
[367v] [No text] |
[43v] Dieser schild ist auff denen Ecken ausgeschweiffet, und haben die Kämpffer einander darmit an Köpffen oder Hälsen, Armen und beinen, anfassen und zu boden oder zu sich reissen können. |
[40v] Dieser Schild ist auf denen Ecken ausgeschweiffet, und haben die Kämpffer einander darmit an Köpffen oder Hälsen, Armen und Beinen anfaßen und zu Boden oder zu sich reißen Können. | |||
[025v] [No text] |
[020v] [No text] |
[024v] [No text] |
[13r] [No text] [12v] Hier wird der Aus forderungs Brieff fortgeschickt. |
[14v] Hier wird der Ausforderungs Brieff fortgeschickt. | ||||
[026r] [No text] |
[021r] [No text] |
[025r] [No text] |
[14r] [No text] [13v] Der Ritter welcher die Aus forderung bestätiget. |
[15r] Der Ritter welcher die Ausforderung bestätiget. | ||||
[027r] [In a banner] Meister seyt mir gar wilkum |
[026v] [No text] |
[15r] [In a scroll.] Meister seyd mir Gott [!] willkommen [14v] Die Ritter und grißwartten bieten ihre dienste als beystande an. |
[16r] [In a scroll.] Meister seyd mir Gott [!] willkommen Die Ritter und Grießwartten bieten ihre Dienste als beystande an. | |||||
[026v] [No text] |
[022r] [No text] |
[026r] [No text] |
[16r] [No text] [15v] Die Kämpffer versprechen sich zusammen das sie erscheinen wollen. |
[17r] [No text] [16v] Die Kämpffer versprechen sich zusammen, daß sie erscheinen wollen. | ||||
[027v] [No text] |
[023v] [No text] |
[027v] [No text] |
[369v] [No text] |
|||||
[028r] [In a banner] Hilff · got · du · ewiges · wort · dem · leib · hie · · der · selb · dort :·: :Amen·: |
[17r] [In a scroll.] Hilff Gott du Ewiges Wortt, dem Leibe hier, der Seelen dort. [16v] Der Kämpffer thut sein gebet zu Christo daß Er ihn bey stehen und seine unschuld retten wolle. Wessen das Wappen seyn solle, ist unbekandt. |
[18r] [In a scroll.] Hilff Gott du Ewiges Wortt, dem Leibe Hier, der Selen dort. [17v] Der Kämpffer thut sein Gebet zu Christo, daß Er ihn bey stehen und seine Unschuld retten wolle. Weßen das Wappen seyn solle, ist unbekandt | ||||||
[028v] [No text] |
[024v] [No text] |
[028v] [No text] |
[18r] Ritter S. Jörg, nu won mir bey und mach mich aller Sorgen frey. Amen [17v] Weil hier das bildnuß Maria und das ritters S. Jörgen stehet, will ich die Abergläubische händel, Welche die fechtmeister auff beyde nahmen gegründet haben, kürtzlich erzehlen. Meister liechtenauer in seinem Kunst buch deß langen schwerdts Anno 1443. geschrieben, schreibet da von nachfolgendes: Wisset daß die hohen meister alle gemeiniglich die nahmen getheilt haben in 2. theil. den ersten unser frauen nahmen der Jungfer Marien zugehöret, und den andern theil S. Jörgen. Also welcher nahme unser frauen zugehöret, der an ihrem theil stehet, den heissen Sie unser frauen bruder, und welcher an S. Jörgen theil stehet, den heissen sie S. Jörgen bruder. Darauff wisset, alle nahmen die unser frauen brüder sind, haben 3. Tage in einer ytzlichen wochen, gantzen Sygk, und den Sontag nachmittag. So haben S. Jörgen brüder auch 3. Tage in einer ytzlichen wochen gantzen Sygk, und den Suntag vormittage .etc. hiernach folget eine Tabel derienigen nahmen welcher unser frauen brüder, oder S. Jörgen brüder seyn, und wer sich darnach richtet der soll gesichert seyn, daß er nicht gefallen mag. Auff diese Tabel setzt der Autor runde figuren oder zirckel des Pythagorae, Ptolomaei, platonis, Aristotelis und |
[18v] Weil hier das Bildnuß Maria und des Ritters S. Jörgen stehet, will ich die Abergläubische Händel, welche die Fechtmeister auff beyde Nahmen gegründet haben, kürtzlich erzehlen. Meister Liechtenauer in seinem Kunst buch deß langen schwerdts Anno 1443. geschrieben, schreibet davon nachfolgendes: Wißet daß die Hohen Meister alle gemeiniglich die Nahmen getheilet haben in 2. theil. Den Ersten unser Frauen Nahmen der Jungfer Marien zugehöret, und den andern theil S. Jörgen. Also welcher Nahme unser Frauen zugehört, der an ihrem theil stehet, den heißen sie unser Frauen Bruder, und welcher am S. Jörgen Theil stehet, den heißen sie S. Jörgen Bruder. Darauf wißet, alle nahmen die unser Frauen Brüder sind, haben 3. Tage in einer itzlichen Wochen gantzen Sygck, und den Sonntag nachmittag. So haben S. Jörgen Brüder auch 3. Tage in einer ytzlichen Wochen gantzen Sygck, und den Suntag vormittage .etc. hiernach folget eine Tabel derjenigen Nahmen welcher unser Frauen Brüder, oder S. Jörgen Brüder seyn, und wer sich darnach richtet, der soll gesichert seyn, daß er nicht gefallen mag. Auff die Tabel setzt der Autor runde figuren oder zirckel des Pythagorae, Ptolomaei, platonis, Aristotelis und Haly, mit den Buchstaben des Alphabets | ||||
[029r] [No text] |
[025r] [No text] |
[029r] [No text] |
||||||
[029v] [No text] |
[025v] [No text] |
[029v] [No text] |
[19r] [No text] [18v] Haly, mit den buchstaben des Alphabets und allerhand zahlen, darinnen man finden solle, wenn zwene rechten, oder ringen, oder stechen, oder was sie thun, welcher obliegen werde, und füllet einige bogen damit an, allein weil es zu nichts dienet, habe ich solches übergehen wollen. Wo zu diese stange oder balcken gebraucht worden, kann aber nicht wissen. Wollen vieleicht die Schrancken da von bauen. |
[20r] [No text] [19v] und allerhand zahlen, darinnen man finden solle, wenn zwene rechten oder ringen, oder stechen, oder was sie thun, welcher obliegen werde, und füllet einige Bogen damit an, allein weil es zu nichts dienet, habe ich solches übergehen wollen Der Kämpffer thut sein Gebet zu Christo, daß er ihn bey stehe, und seine Unschuld retten wolle. Weßen das Wappen seyn solle, ist unbekandt. Wozu diese Stange oder Balken gebraucht worden kan aber nicht wißen. wollen vielleicht die Schrancken davon bauen. | ||||
[030r] [No text] |
[026r] [No text] |
[030r] [No text] |
||||||
[030v] [No text] |
[026v] [No text] |
[030v] [No text] |
[20r] [No text] [19v] Hier erlustirt sich der Kämpffer mit der Jagt. |
[21r] [No text] [20v] Hier erlustirt sich der Kämpffer mit der Jagd | ||||
[031r] [No text] |
[027r] [No text] |
[031r] [No text] |
[368r] [No text] |
|||||
[031v] [No text] |
[027v] [No text] |
[031v] [No text] |
[21r] [No text] [20v] Ist und trinckt und macht sich lustig. |
[22r] [No text] [21v] Ist und trinkt und macht sich lustig. | ||||
[032r] [No text] |
[028r] [No text] |
[032r] [No text] |
||||||
[032v] [No text] |
[028v] [No text] |
[032v] [No text] |
[22r] [No text] [21v] Badet, damit ihm der leib und glieder fein gelencke werden. |
[23r] [No text] [22v] Badet, damit ihm der Leib und glieder fein gelencke werden. | ||||
[033r] [No text] |
[029r] [No text] |
[033r] [No text] |
||||||
[033v] [No text] |
[029v] [No text] |
[033v] [No text] |
||||||
[034r] [No text] |
[030r] [No text] |
[034r] [No text] |
||||||
[034v] [No text] |
[030v] [No text] |
[034v] [No text] |
[23r] [No text] [22v] Setz sich in die Bad stube und läst vieleicht zur Ader, damit er zum kämpffen desto hurttiger sey. |
[24r] [No text] [23v] Setz sich in die Badstube und läst vieleicht zur Ader, damit er zum Kämpffen desto hurtiger sey. | ||||
[035r] [No text] |
[031r] [No text] |
[035r] [No text] |
||||||
[035v] [No text] |
[031v] [No text] |
[035v] [No text] |
[24r] [No text] [23v] Praeparirt sich zum Tode und beichtet. |
[25r] [No text] [24v] Praeparirt sich zum Tode und beichtet. | ||||
[036r] [No text] |
[032r] [No text] |
[036r] [No text] |
||||||
[036v] [No text] |
[032v] [No text] |
[036v] [No text] |
[25r] [No text] [24v] Nimt abschied von seinen Weibe und gefreünden. |
[26r] [No text] [25v] Nimt Abschied von seinen Weibe und gefreunden. | ||||
[037r] [No text] |
[033r] [No text] |
[037r] [No text] |
||||||
[037v] [No text] |
[033v] [No text] |
[037v] [No text] |
[26r] [No text] [25v] Empfäht das heilige Abendmahl. |
[27r] [No text] [26v] Empfäht das heilige Abendmahl. | ||||
[038r] [No text] |
[034r] [No text] |
[038r] [No text] |
[27r] [No text] [26v] Nun sind die stühle vor die Kämpffer zurechte gesetz, und die Schrancken auffgebaut. |
[28r] [No text] [27v] Nun sind die Stühle vor die Kämpffer zu rechte gesetzt und die Schrancken aufgebauet. | ||||
[038v] [No text] |
[034v] [No text] |
[038v] [No text] |
[28r] [No text] [27v] Der Kämpffer wird nun mehr zu dem Kampffplatz aus geführt. |
[29r] [No text] [28v] Der Kämpffer wird nun mehr zu dem Kampffplatz ausgeführt. | ||||
[039r] [No text] |
[035r] [No text] |
[039r] [No text] |
[29r] [No text] [28v] Trit mit seinem Grießwartten und Waffen träger in den Kampffplatz. |
[30r] [No text] [29v] Trit mit seinen Grießwartten und Waffen träger in den Kampffplatz. | ||||
[039v] [No text] |
[035v] [No text] |
[039v] [No text] |
||||||
[040r] [No text] |
[036r] [No text] |
[040r] [No text] |
[30r] [No text] [29v] Beyde Kämpffer lassen ihre Särge in den Kampff Platz bringen, setzen sich auff ihre stühle und erwartten das zeichen zum Kampff. |
[31r] [No text] [30v] Beyde Kämpffer laßen ihre Särge in dem Kampff platz bringen, setzen sich auff ihre stühle, und erwartten das zeichen zum Kampff. | ||||
[040v] [No text] |
[036v] [No text] |
[040v] [No text] |
[31r] [No text] [30v] Hier wird vor die Kämpffer zu Christo gebeten daß er ihnen wolle gnädig seyn und dem gerechten den Sieg ver leihen. |
[32r] [No text] [31v] Hier wird vor die Kämpffer zu Christo gebehte daß er ihnen wolle gnädig seyn und dem Gerechten den Sieg verleihen. | ||||
[041r] [No text] |
[037r] [No text] |
[042r] [No text] |
[32r] [No text] [31v] Der Waffen träger überreicht den Kämpffer seine Waffen. |
[33r] [No text] [32v] Der Waffenträger überreicht den Kämpffer seine Waffen | ||||
[042r] [No text] |
[038r] [No text] |
[043r] [No text] |
[370v] [No text] |
[33r] [No text] [32v] Hier gehen sie mit Schilden und Kolben auff ein ander loß, welches sonst auch mit den Schwerdten geschehen. |
[34r] [No text] [33v] Hier gehen sie mit Schilden und Kolben auff einander loß, welches sonst auch mit den Schwerdten geschehen. | |||
[043r] [No text] |
[039r] [No text] |
[044r] [No text] |
||||||
[044r] [No text] |
[040r] [No text] |
[045r] [No text] |
||||||
[045r] [No text] |
[041r] [No text] |
[046r] [No text] |
||||||
[046r] [No text] |
[042r] [No text] |
[047r] [No text] |
[34r] [No text] [33v] Der eine Kämpffer wird nach dem sie die Kolben hingeworffen, mit dem schilde blessirt. |
[35r] [No text] [34v] Der eine Kämpffer wird nach dem sie die Kolben hingeworffen, mit dem Schilde blessirt. | ||||
[047r] [No text] |
[043r] [No text] |
[048r] [No text] |
[35r] [No text] [34v] Und gar erleget. |
[36r] [No text] [35v] und gar erlegt. | ||||
[048r] [In a banner] gotes dine° wil ich sin er hat behiet daz lebn min [In modern script] Gottes diener wil ich sin, Er hat behüt das Leben min. |
[36r] [In a scroll.] Gottes diener wil ich sin, Er hat behüt das leben min. [35v] Hier liegt der ertödtete auff der bahre und der andere dancket Gott das er dem Sieg davongetragen. |
[37r] [In a scroll.] Gottes diener wil ich sin, Er hat behüt das leben min [36v] Hier liegt der ertödtete auff der bahre und der andere danket Gott, daß er den Sieg davongetragen. |
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) | |
---|---|---|---|---|---|---|
[049r] [In a banner] Ritter · sant · Jörg · nu · won · mir · bey · vnd · · mach · mich · aller · sorgen · frey Amen :· [In modern script] Ritter Sanct Jörg Wohn mir beÿ, U. mach mich aller Sorgen freÿ. Amen. |
[371r] [No text] |
|||||
[050r] [No text] |
[046r] [No text] |
[053r] [No text] |
||||
[051r] [No text] |
[047r] [No text] |
[054r] [No text] |
||||
[052r] [No text] |
[048r] [No text] |
[055r] [No text] |
||||
[053r] [No text] |
[049r] [No text] |
[056r] [No text] |
||||
[054r] [No text] |
[050r] [No text] |
[057r] [No text] |
||||
[054v] [No text] |
[050v] [No text] |
[057v] [No text] |
[376r] [No text] |
|||
[055r] [No text] |
[051r] [No text] |
[058r] [No text] |
||||
[055v] [No text] |
[051v] [No text] |
[058v] [No text] |
||||
[056r] [No text] |
[052r] [No text] |
[059r] [No text] |
[373r] [No text] |
|||
[057r] [No text] |
[053r] [No text] |
[060r] [No text] |
||||
[058r] [No text] |
[054r] [No text] |
[061r] [No text] |
||||
[059r] [No text] |
[055r] [No text] |
[062r] [No text] |
||||
[060r] [No text] |
[056r] [No text] |
[063r] [No text] |
||||
[061r] [No text] |
[057r] [No text] |
[064r] [No text] |
||||
[062r] [No text] |
[058r] [No text] |
[065r] [No text] |
||||
[063r] [No text] |
[059r] [No text] |
[066r] [No text] |
||||
[064r] [No text] |
[060r] [No text] |
[067r] [No text] |
||||
[065r] [No text] |
[061r] [No text] |
[068r] [No text] |
||||
[066r] [No text] |
[062r] [No text] |
[069r] [No text] |
||||
[067r] [No text] |
[063r] [No text] |
[070r] [No text] |
||||
[068r] [No text] |
[064r] [No text] |
[071r] [No text] |
||||
[069r] [No text] |
[065r] [No text] |
[072r] [No text] |
||||
[070r] [No text] |
[066r] [No text] |
[073r] [No text] |
||||
[071r] [No text] |
[067r] [No text] |
[074r] [No text] |
[374r] [No text] |
|||
[072r] [In a banner] [In modern script] |
[375r] [No text] |
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) | |
---|---|---|---|---|---|---|
[073v] [No text] |
[073r] [No text] |
[076r] [No text] |
[377r] [No text] |
|||
[074v] [No text] |
[074r] [No text] |
[077r] [No text] |
||||
[075v] [No text] |
[075r] [No text] |
[078r] [No text] |
||||
[076v] [No text] |
[076r] [No text] |
[079r] [No text] |
||||
[077v] [No text] |
[077r] [No text] |
[080r] [No text] |
||||
[078v] [No text] |
[078r] [No text] |
[081r] [No text] |
||||
[079v] [No text] |
[079r] [No text] |
[082r] [No text] |
||||
[080v] [No text] |
[080r] [No text] |
[083r] [No text] |
||||
[378r] [No text] |
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) | |
---|---|---|---|---|---|---|
[083r] [No text] |
[081r] [No text] |
[084r] [No text] |
[379r] [No text] |
|||
[083v] [No text] |
[081v] [No text] |
[084v] [No text] |
||||
[084r] [No text] |
[082r] [No text] |
[085r] [No text] |
||||
[084v] [No text] |
[082v] [No text] |
[085v] [No text] |
||||
[085r] [No text] |
[083r] [No text] |
[086r] [No text] |
||||
[085v] [No text] |
[083v] [No text] |
[086v] [No text] |
||||
[086r] [No text] |
[084r] [No text] |
[087r] [No text] |
||||
[086v] [No text] |
[084v] [No text] |
[087v] [No text] |
||||
[087r] [No text] |
[085r] [No text] |
[088r] [No text] |
||||
[087v] [No text] |
[085v] [No text] |
[088v] [No text] |
||||
[088r] [No text] |
[086r] [No text] |
[089r] [No text] |
||||
[088v] [No text] |
[086v] [No text] |
[089v] [No text] |
||||
[089r] [No text] |
[087r] [No text] |
[090r] [No text] |
||||
[089v] [No text] |
[087v] [No text] |
[090v] [No text] |
||||
[090r] [No text] |
[088r] [No text] |
[091r] [No text] |
||||
[090v] [No text] |
[088v] [No text] |
[091v] [No text] |
||||
[091r] [No text] |
[089r] [No text] |
[092r] [No text] |
||||
[091v] [No text] |
[089v] [No text] |
[092v] [No text] |
||||
[092r] [No text] |
[090r] [No text] |
[093r] [No text] |
||||
[092v] [No text] |
[090v] [No text] |
[093v] [No text] |
||||
[093r] [No text] |
[091r] [No text] |
[094r] [No text] |
||||
[093v] [No text] |
[091v] [No text] |
[094v] [No text] |
||||
[094r] [No text] |
[092r] [No text] |
[095r] [No text] |
||||
[094v] [No text] |
[092v] [No text] |
[095v] [No text] |
||||
[095r] [No text] |
[093r] [No text] |
[096r] [No text] |
||||
[095v] [No text] |
[093v] [No text] |
[096v] [No text] |
||||
[096r] [No text] |
[094r] [No text] |
[097r] [No text] |
||||
[096v] [No text] |
[094v] [No text] |
[097v] [No text] |
||||
[097r] [No text] |
[095r] [No text] |
[098r] [No text] |
||||
[097v] [No text] |
[095v] [No text] |
[098v] [No text] |
||||
[098r] [No text] |
[096r] [No text] |
[099r] [No text] |
||||
[098v] [No text] |
[096v] [No text] |
[099v] [No text] |
||||
[099r] [No text] |
[097r] [No text] |
[100r] [No text] |
||||
[099v] [No text] |
[097v] [No text] |
[100v] [No text] |
||||
[100r] [No text] |
[098r] [No text] |
[101r] [No text] |
||||
[100v] [No text] |
[098v] [No text] |
[101v] [No text] |
||||
[101r] [No text] |
[099r] [No text] |
[102r] [No text] |
||||
[101v] [No text] |
[099v] [No text] |
[102v] [No text] |
||||
[102r] [No text] |
[100r] [No text] |
[103r] [No text] |
||||
[102v] [No text] |
[100v] [No text] |
[103v] [No text] |
||||
[103r] [No text] |
[101r] [No text] |
[104r] [No text] |
||||
[103v] [No text] |
[101v] [No text] |
[104v] [No text] |
||||
[104r] [No text] |
[102r] [No text] |
[105r] [No text] |
||||
[104v] [No text] |
[102v] [No text] |
[105v] [No text] |
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) | |
---|---|---|---|---|---|---|
A beginning, with same grasping of the arms. | [116v] Ain an hebung czw gleichm~ fassen auß den armen |
[381r] [No text] |
||||
This is a strike, to come at the man. | [117r] Das ist ain abslahen czw komen an den man |
|||||
This is the hip-wrestle by the neck. | [117v] Das ist das hueff ringen beÿ dem hals |
|||||
This is a break against the hip wrestle by the neck. | [118r] Das ist der bruch vber das hueff ringen pey dem hals |
|||||
The arm close over the hip. | [118v] Das arm~ slyssen vber dy hueff |
|||||
This is an advance to grasp the same leg. | [119r] Das ist das dringen pey dem pain zu gleichm~ fassen |
|||||
This is the forward step when equal in grasp. | [119v] Das ist das fur treten czw gleichem fassen |
|||||
He who presses you, throw over your head like so. | [120r] Wer dich tringt den burf vber das haubt also |
|||||
This is the slip-through outside of the leg. | [120v] Das ist das durch sliffen aussen pey dem pain |
|||||
This is the slip-through inside of the leg. | [121r] Das ist das durch sliffen In wen dem pain |
|||||
That is the wrong slip-through when back to back. | [121v] Das ist das ebich durch sliffen ruck an ruck |
|||||
The limb breaking at the outside of the arm. | [122r] Das glit prechen aussen an den arm~ |
|||||
This is the break against the slip-through on the outside of the leg, grasp to send him into a vertigo spin. | [122v] Das ist der bruech vber das durch sliffñ aussen an dem pain faß In in dy swindel wait |
|||||
This is the break against the slip-through inside the leg. | [123r] Das ist der bruch vb° das durch sliffñ In an dem pain |
|||||
Right against right left against left. | [123v] Recht gein recht glinck gein glinck |
|||||
This is the break against the slip-through the outside at the leg, grasp to send him into a vertigo spin. | [124r] Das ist der pruch vber das durch sliffen aussen an dem pain faß In In dy swindel wag |
|||||
This is the hurl by the arm. | [124v] Das sit das sleuderñ pey dem arm~ |
|||||
This is the step-behind in the arm where you press. | [125r] Das ist das hintter tretten In dem arme~ wer dich truckt |
|||||
How to push away from you when someone closes in. | [125v] Das von dir stossen wer in dich dringt |
|||||
This is the vertigo spin when you raise him. | [126r] Das ist dy swindel wag zw auff czucken |
|||||
This is the ending of the vertigo spin. | [126v] Da hat die swindel wag ain end |
|||||
This is the knee kick against the limb. | [127r] Das ist das knye ab tretten wider das glit |
|||||
This is the arm break against the shoulder. | [127v] Das ist das arm~ ab prechen vber dy achsel |
|||||
One should play on a board like this. | [128r] Also sol man auff aim In dem pret spilen |
|||||
The twist at the arm. | [128v] Das vmb dreen bey dem arm~ |
|||||
The French Wrestling. | [129r] Das franczosis ringen |
|||||
This is how to go through back to back. | [129v] Das ist das mit durch gen ruck ruck an |
|||||
Back to back is finished. | [130r] Ruck an rück hat ein end |
|||||
This is the defense against a hard press. | [130v] Das ist al pruch vber hart trücken |
|||||
How the man who is caught throws two. | [131r] Wye ainer czwen sol werffen den man gefangñ fürt |
|||||
That is how one should close one arm with both arms. | [131v] Das ist das wie man aim ain arm~ sol slissen mit payden arm~ |
|||||
That is how you can close in with the elbow in his shoulder. | [132r] Das ist wie man aim sol enfaln mit dem elpogen In sein achsel glit |
|||||
That is the defense when one has the leg on the others arm. | [132v] Das ist der bruch wen ainer hat das pain auff der achsel |
|||||
[133r] [No text] |
||||||
[133v] [No text] |
Images |
Archetype (1448) |
New York Version (1600s) |
Göttingen Version (1600s) |
Kassel Version (1600s) |
Munich Version (ca.1820) | |
---|---|---|---|---|---|---|
[141r] Das ist ain wasserman Der ist gemacht mit leder die augñ sollen sein von weissem duñen horn zu der Rorn hat er atem als lanng biß die obern seck val werd~ Das leder sol sein gesmirht mit öl vnd mit wachs vnd sol sein genät mit ain° sibeln al di nit sneidt also sol man die nachgeschribñ stuck all näen vnd smirben die von leder sein |
||||||
[141v] Das ist wie man zu fuss vber wasser sol geen Das ist ain schuch mit ain° peil pleven solen ist der man swar so mach man den schuch dester swarer das er die wag hab das In der wind nit vmb werff vnden an dem schuch das ist das rued° |
||||||
[142r] Das ist ain zewg zu ross vber wasser |
||||||
[142v] das ist ain geschiffte laiter da die wäpmer an steigñ Das ist ain laiter wil ainen gesellen habñ |
||||||
[143r] Das ist ain nater daman inn steiglaiter In ain venster mit hebt Das ist ain steigñ mit sprüsseln an ainem ainitzigñ strick Das ist ain aintzige stangñ mit sprüsseln zu steigñ Das ist ain schuch zu steigñ an an ain° slechten stangñ |
||||||
[143v] Das ist wie man sich selb sol auf hin winden |
||||||
[144r] Das ist ein steigñ mit vedern In aine~ ror an aine~ ainitzigñ strick |
||||||
[144v] Das ist ain prugken von leder da müssen die seck auf geplosen sein mit furfallenden pletern sack |
||||||
[145r] Das ist ain punt zu dem steckñ |
||||||
[145v] also sol man ain Armbst vnder aine~ mantel spannen |
||||||
[146r] Wie zwen man ain puchsen sellen hebñ auf aine~ wagñ die hundert zennten hat |
||||||
[146v] ain geschiffter spies Das ist ain steiglaiter |
||||||
[147r] ain sturmlaiter |
||||||
[147v] Wie man ainen brief vnder aine~ wasser sol schreibñ |
||||||
[148r] Wie man machñ sol das aiñ sein aigñ schlos nit mag auf tun Wie man aus dem sack sol komen | ||||||
[148v] 3 Loth. 4 Loth. |
For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.
Work | Author(s) | Source | License |
---|---|---|---|
Images | Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha | Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha | |
Translation (Gotha Version) | Tyrone Artur Budzin | Document circulated online | |
Transcription | Dierk Hagedorn | Index:Talhoffer Fechtbuch (MS Chart.A.558) |
Additional Resources
- Hergsell, Gustav, and Talhoffer, Hans. Livre d'escrime de Talhoffer (codex Gotha) de l'an 1443. Prague: Chez L'Auteur, 1893.
- Hergsell, Gustav, and Talhoffer, Hans. Talhoffers Fechtbuch (Gothaer Codex) aus dem Jahre 1443: gerichtliche und andere Zweikämpfe darstellend. Prague: Selbstverlag, 1889.