Draft Translation by Jens P. Kleinau
|
Transcription [edit] by Dierk Hagedorn
|
First he should inquire before the assembly about all things and rights which a fighter should have according to the law, may it be an advisor, a listener and a grid-wardner, and what a fighter should have (possess or be equipped with)
|
[128v] Tout [?] zw dem erstn sol im sein fursprech wandel dingenn vnd alle recht die ein chempfer
von rechcz wegenn habenn sol es sey warner lüsner grieswartl vnd was ein chempfer
habenn sol
|
When his advisor is named, he should ask how he should advise, so that he does it lawfully and not unlawfully.
|
Item wenn er sein warn benennt so sol er fragenn wie er warnenn sol das er recht
thu vnnd nicht vnrecht
|
He should also ask if he and the advisor may go to the fighter while he is seated at his rest-place and speak to him (negotiate) about their claims.
|
Item er sol auch fragenn ob er vnd der warner wol zw dem chempfer gen müge dy
weyl er an seiner rue siczt vnnd mit in ir notturfft redenn
|
He should then ask wether he won or lost victory, if he and his advisor may go to him and talk about their claims, when he his back again at his rest-place in the circle.
|
Item er sol aber fragenn ob er ein sig gewinne oder verlornn ob er vnnd sein warner
wol zw im gen mügen vnd ir noturfft wol mit ym redenn also so er wider
An sein rue chumbt ym chrais
|
When the grid-warden or the listener is named, then he should ask how he should loose so that he does it lawfully and not unlawfully
|
Item wenn er denn grieswertel oder lusner genannt so sol er in fragenn wie er Lüsen
Sol das er recht thue vnnd nicht vnrecht
|
He should also ask how he should handle the staff so that he does it lawfully
|
Item er sol auch fragenn wie er mit der stängenn thun sol das er recht thue
|
He should also ask, if one requires the staff, how he should push down the staff, so that he does it lawfully and not unlawfully
|
Item er sol auch fragenn ob ir ainer der stangenn begert wie er die vntterstossenn
sol das er recht thue vnnd nicht vnrecht
|
He should also ask what the grid-warden or the listener should listen or see and how they should bring it forward, so that they do it lawfully and not unlawfully.
|
Item er sol auch fragenn was die grieswertel oder lusner hornn oder sehenn wie
sy das furbringen das sy recht thunn vnnd nicht vnrecht
|
He should also ask, if that, what the grid-warden say unanimously, when they had seen or listen something, will rightfully stay that way.
|
Item er sol auch fragenn Was die grieswärtl ein müetiglich sagenn als die das
gesehenn oder gehort habenn ob es icht billichenn do bey beleyb
|
He should also ask, if the grid-warden, are not related to each other, that they do not reject together, what the judges had seen or listened, such that it not stays rightfully, what should stay, and should be said by them too.
|
Item er sol auch fragenn ob die griswertel mit ein ander nicht stössig sein
vnd nit vber ains mochten wern zw sagenn was dann dy vrtailer gesehenn
oder gehort hiettenn ob es nit billichenn do peleybe das weybe leyb vnd das
die auch dar vmb sagenn süllenn
|
He should also ask, may it be the grid-warden or the judge, that they should say, that they process the law, that one can find [in a book].
|
Er sol auch fragenn es sey grieswertl oder vrtailer wie sy darvmben sagenn
sullenn das sy recht thunn das man das ausfunndig mach
|
He should also then ask which fighter shall be the first to strike, if he has the right to choose and to have the advantage to be the first to enter the circle to sit with his chair where he wants.
|
Es sol auch denn chempfer fragen wellicher ein anchlager sey ob er icht billichen
die wal vnnd die vorfart hab zu dem chrais zw siczenn mit seinem stull
wo er wil
|
He should also ask how many maces he should have and what he shall have for the combat.
|
Er so auch denn chempfer fragenn wie manigen cholben er habenn sul vnd
was er habenn sol zw dem champf
|
He should also ask what the regulation is, when he loses a mace outside of the circle.
|
Er sol auch fragenn ob er ein cholbenn verwürff der aus dem chrais chemb
was recht werr
|
He should ask too, if he loses a mace, which remains inside of the circle, if he will have the right to get it back, if he requires it.
|
Er sol auch fragenn ob er ein cholbenn verwürff der im chrais belib ob im
der nicht billichenn zw staten wider chem ob er sein begert
|
He should ask if his grid-warden is allowed to have a mace on him or is allowed to request one, that he may bring to him, so that he does it with Right and not unlawfully.
|
Item er sol fragenn ob sein grieswärtl ycht billichenn ein cholbenn bey im
habenn sull oder eins begert das er im denn mocht zw pringenn das
das [!] er Recht dar ann tat vnnd nicht vnnrecht
|
He should ask what can go outside the circle, may it be a hand, a body, a foot, a shield, or a mace, what is the regulation on this.
|
Er sol fragn was aus dem chrais chem es wer an Hennden am leyb an
ann [!] fuessenn am schilt ann cholbenn Was darvmb Recht sey
|
He should ask how many staffs, he is allowed to request for, and after how many he would lose the victory.
|
Er sol fragenn wie manige stanngenn er begerenn sul vnd wie offt er den //
/// Sig domit verlorn hab
|
He should ask, if they should not be rightfully proved, such that they are not of the same size or his is uncorrectly.
|
[129r] Er sol fragenn ob man sy nicht billichen beschauenn sul ob sy nichtz vngleichs oder
vnpillichs bey in hettenn
|
He should also ask if one should not be allowed to check the shield and other things if they are correct.
|
Er sol auch fragen ob man die schilt vnnd anndern Zeug nicht billichenn beschauen //
// sull //
|
He should ask how often he may have his rest and how long.
|
Er sol fragn wie offt er sein zue habm sull vnnd wie lanng
|
He should ask how he should stand up in the combat.
|
Er sol fragenn wie er auf stenn sull zw dem champf
|
He should request that the all the formerly as given law declared and approved paragraphs and articles were written in(to) the book.
|
Er sol fragenn ob icht pillichenn beleyb panalenn puntten vnd artikelen als die
vor mit recht ertaylt sein wordenn vnd in dem puech geschribenn stenn
|
He should ask, if someone steps back from the fight, how he will be judged and by whom.
|
Er sol fragen welcher des chambs der nyderlig wie man zw dem selbm richten sol
er sol fragenn wer richtenn sull
|
He should ask, if someone disturbs or makes noise, by words or any other means, what the law says on this, and if it is not rightfully forbidden, and how it is forbidden.
|
Er sol fragn ob yemand steurt oder lermmit mit wortten oder mit werckenn
was darvmb recht sey vnnd ob man das icht billichenn verpiett vnd wie
man das verpietenn sull
|
If a crowd gathers behind the circle, what are the precautions, that this will not bring any problems to the fighter
|
Ob auf lauff hinder dem ring geschehe ob das denn chempfernn kain schadn pringen //
/ sold /
|