Wiktenauer logo.png

Search results

Jump to navigation Jump to search
  • | Language(s) = [[language::Early Modern English]] ...manuscript, this is one of only three extant treatises describing Medieval English martial arts.
    21 KB (3,527 words) - 19:48, 27 October 2023
  • | language = [[language::Middle English]] ...w.cddc.vt.edu/host/imev/record.php?recID=4982 Digital Index of Middle <br/>English Verse]
    15 KB (2,503 words) - 03:26, 20 October 2023
  • | translations = {{English translation|http://www.bruchius.com/docs/Peloquin%20translation%20by%20RvN.pdf|1}} ...by Monsieur Péloquin Captain and one of the four first<ref>An alternative translation of “premier” could be “foremost”.</ref> fencing masters of France.'
    36 KB (6,442 words) - 20:24, 20 November 2023
  • | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
    9 KB (1,115 words) - 19:50, 28 March 2024
  • | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
    10 KB (1,234 words) - 03:26, 6 November 2023
  • ...nd, [[Robert Foster]] has noted a number of similarities to contemporary [[English]] treatises such as the [[Ledall Roll (Additional MS 39564)|Additional MS 3 For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
    17 KB (2,859 words) - 23:12, 2 November 2023
  • | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].
    9 KB (1,062 words) - 03:46, 3 November 2023
  • | {{English translation|http://www.hemac.org/data/Ringeck%20translation%20project%20by%20David%20Ra | {{Italian translation|https://fedemalablog.wordpress.com/sigmund-ringeck/|1}}
    38 KB (5,775 words) - 02:30, 17 January 2024
  • ...l pages.) The text of the other languages has been rearranged to match the English where applicable, but can be read in its original order on the transcriptio ! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the French)}}<br/>by [[John Tse]]</p>
    64 KB (10,382 words) - 03:22, 20 October 2023
  • | {{Czech translation|http://paladiniumdotcom.wordpress.com/category/transkripce/ringeck/|1}} | {{French translation|http://www.ffamhe.fr/sources/Tetraptyque.pdf|1}}
    81 KB (11,913 words) - 19:44, 22 December 2023
  • ...ing|B|Novati Translation}} by [[Michael Chidester]]''<br/>{{rating|B|Getty Translation}} by [[Colin Hatcher]]</p> ...ation}} by [[Kendra Brown]] and [[Rebecca Garber]]''<br/>{{rating|B|Morgan Translation}} by [[Michael Chidester]]</p>
    31 KB (5,840 words) - 21:32, 25 June 2021
  • ...s of the treatise of Fiore de’i Liberi, including a previously unpublished translation of the Florius manuscript. Each page contains a single play—of grappling, ...s of the treatise of Fiore de’i Liberi, including a previously unpublished translation of the Florius manuscript. Each page contains a single play—of grappling,
    101 KB (14,647 words) - 19:59, 26 January 2024
  • | {{French translation|http://www.ffamhe.fr/sources/Tetraptyque.pdf|1}} | {{German translation|http://www.hammaborg.de/de/transkriptionen/peter_von_danzig/index.php|1}}
    110 KB (16,573 words) - 19:53, 1 May 2024
  • ! width=350 | English Translation ! width=350pt | English Translation
    30 KB (4,943 words) - 23:37, 2 June 2020
  • | {{French translation|Ott Jud/French|2}} | {{French translation|http://gagschola.ch/wp-content/uploads/Traduction-Ott-et-Liegniczer-Version
    119 KB (18,801 words) - 18:55, 17 March 2024
  • | {{French translation|http://www.ffamhe.fr/sources/Tetraptyque.pdf|1}} | {{Slovak translation|http://sermiari.sk/hans-von-speyer/|1}}
    153 KB (25,703 words) - 21:55, 19 April 2024
  • | [[language::English]] (1594) | translations = {{Czech translation|http://jentak.sandbox.cz/books/grassi/grassi-cs-complete.html|1}}
    329 KB (59,158 words) - 20:34, 25 March 2024
  • ...he far, left side, from the Italian terms ''stoccata'' and ''imbroccata''. English has a single term ''thrust'' to mean either, but did borrow the Italian ter ! Translation by <br/> [[user:Bruce Hearns|Bruce G. Hearns]]
    29 KB (4,376 words) - 21:26, 20 October 2023
  • | {{english translation|File:The Knightly Art of Combat of Filippo Vadi.pdf|local=1}} | {{english translation|http://www.thearma.org/Manuals/Vadi.htm}}
    87 KB (15,346 words) - 19:59, 26 January 2024
  • ! width="28em" | English Translation ! width="28em"| English Translation
    123 KB (23,020 words) - 03:08, 12 May 2021

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)