You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Search results
Jump to navigation
Jump to search
Create the page "English translation" on this wiki! See also the search results found.
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (338 words) - 01:37, 19 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (335 words) - 04:04, 20 October 2023
- Kurtze doch Gründliche Unterrichtung den Pique, den Trillens in der Pique, ... (Johann Georg Pascha)| first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (347 words) - 04:02, 20 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (355 words) - 17:53, 18 October 2023
- | first English edition = [[Jerome Blanes|Blanes]], 2010 A new German translation of the treatise was printed in Berlin in 1814 by Louis Quien, titled ''Das9 KB (1,136 words) - 01:34, 19 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (380 words) - 04:29, 24 February 2022
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (436 words) - 23:15, 18 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (346 words) - 04:04, 20 October 2023
- ...ective vigilance" (''hut'' in origin simply means "cover, protection"; the English cognate is ''hood'', with an original meaning of "covering"). :(approximate translation) "Four guards only, and leave the common ones alone. The ox, plough, fool,2 KB (382 words) - 17:17, 21 September 2012
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (482 words) - 23:15, 18 October 2023
- ...ima]]. The publisher holds an ongoing effort to translate some titles into English. ...ble team of correspondent members and partners helps with book edition and translation, including among others [[Jaime Girona]], [[Eric Myers]], [[Laksmy Irigoyen3 KB (426 words) - 21:54, 1 May 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (368 words) - 23:27, 18 October 2023
- ...also included were anonymous descriptions and commentary in Danish, Dutch, English, French, and German editions. ...not yet been produced from one of the original languages, the text of 1607 English publication has been placed in the first transcription column.66 KB (9,203 words) - 18:46, 12 November 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (394 words) - 03:16, 20 March 2024
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (409 words) - 18:54, 29 October 2023
- | first English edition = In 2014 it was translated into English by [[Reinier van Noort]] and published by [[Fallen Rook Publishing]] under6 KB (729 words) - 23:44, 18 October 2023
- ...ack of clarity in either his description or the translation from German to English. For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].5 KB (631 words) - 19:59, 27 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (400 words) - 01:47, 19 October 2023
- ...ting his Italian friend, [[Eleonora Durban]], to produce the first English translation of the Getty version of Fiore's treatise 'Il Fior di Battaglia'. Matt star3 KB (443 words) - 01:49, 21 September 2012
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (391 words) - 01:51, 6 November 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].3 KB (373 words) - 04:04, 20 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].7 KB (918 words) - 01:37, 19 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (460 words) - 01:35, 19 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (387 words) - 01:28, 19 October 2023
- | first English edition = Mondschein, 2011 In 2013, it was translated to English by [[W. Jherek Swanger]] and self-published under the title ''A Treatise on7 KB (857 words) - 19:56, 18 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (434 words) - 20:00, 26 January 2024
- | first English edition = ...bat, Both Offensive and Defensive, by Achille Marozzo''. That same year, a translation of the first book was self-published by Tom Leoni under the title ''Marozzo11 KB (1,380 words) - 22:31, 18 October 2023
- | first English edition = In 2006, Meyer's treatise was translated into English by Dr. [[Jeffrey L. Forgeng]] and published by [[Palgrave Macmillan]] in Ne12 KB (1,602 words) - 22:08, 24 January 2024
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].4 KB (505 words) - 22:45, 18 October 2023
- | first English edition = ...oluted and verbose in his writings, and so rather than offering a straight translation, Fayser wanted to write an untangled and clarified version, reorganized int9 KB (1,061 words) - 18:03, 8 November 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].5 KB (561 words) - 01:36, 10 December 2023
- | first English edition = .../ref> where it was retitled ''La noble science des ioueurs d'espee''. This translation omits all of Liechtenauer's verse, but retains the balance of the content a8 KB (987 words) - 03:17, 18 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].5 KB (574 words) - 19:53, 18 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].6 KB (677 words) - 04:05, 20 October 2023
- | translations = {{english translation|https://www.keithfarrell.net/research/circle-fencing-by-balthasaro-cramonio For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].11 KB (1,526 words) - 18:47, 12 November 2023
- ! <p>Modern Dutch Translation<br/>by [[Deandra de Looff]]</p> ! <p>Modern English Translation<br/>by [[Deandra de Looff]]</p>124 KB (14,660 words) - 23:27, 18 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].6 KB (687 words) - 17:01, 25 March 2024
- | [[language::Middle English]] | {{English translation|http://www.blackfalconschool.com/harley.shtml|1}}21 KB (3,357 words) - 17:40, 15 May 2024
- | [[language::Middle English]] ...l MS 39564)|Ledall manuscript]], this is one of only three extant Medieval English writings on swordsmanship.12 KB (1,796 words) - 19:20, 27 October 2023
- | first English edition = Leoni, 2005 ...igures. This edition was reissued in Nuremberg in ca. 1650. Another German translation was produced in ca. 1635, but was never published and only survived in the26 KB (3,494 words) - 18:45, 10 April 2024
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].5 KB (618 words) - 03:32, 20 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].7 KB (776 words) - 22:47, 2 November 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].8 KB (1,083 words) - 23:49, 18 October 2023
- ....com/docs/GothaB2117%20by%20JS%20and%20RvN.pdf A transcription and English translation of Pages 259r-260v and 285r-286v of Ms. FB Gotha, Chart. B 2117: Notes on T For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].21 KB (3,523 words) - 21:48, 29 October 2023
- | {{English translation|http://www.hroarr.com/manuals/liechtenauer/Dobringer_A5_sidebyside.pdf|1}} | {{French translation|http://ardamhe.free.fr/biblio/MS3227a/MS-3227a.pdf|1}}19 KB (3,225 words) - 16:10, 17 November 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].7 KB (882 words) - 22:48, 18 October 2023
- | {{english translation|http://talhoffer.wordpress.com/2013/07/04/ms-g-b-f-18-a-modus-dimicandi-mag | {{german translation|http://talhoffer.wordpress.com/2013/07/04/ms-g-b-f-18-a-modus-dimicandi-mag14 KB (2,161 words) - 23:25, 25 January 2024
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].6 KB (864 words) - 04:08, 20 October 2023
- | first English edition = For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].7 KB (903 words) - 02:58, 3 November 2023
- | {{English translation|File:Chidester 3227a Translation 23 Dec 2019.pdf|local=1}} | {{English translation|http://www.hroarr.com/manuals/liechtenauer/Dobringer_A5_sidebyside.pdf|1}}23 KB (3,851 words) - 19:45, 13 November 2023